TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:44:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1896《釋門歸敬儀》CBETA 電子佛典 V1.8 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1896《thích môn quy kính nghi 》CBETA điện tử Phật Điển V1.8 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1896 釋門歸敬儀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1896 thích môn quy kính nghi , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 釋門歸敬儀(卷下) thích môn quy kính nghi (quyển hạ )   威容有儀篇第八(謂斂束形儀敬道順俗。   uy dung hữu nghi thiên đệ bát (vị liễm thúc hình nghi kính đạo thuận tục 。 內長信心外生物善故)序曰。聖者立儀同法齊觀。 nội trường/trưởng tín tâm ngoại sanh vật thiện cố )tự viết 。Thánh Giả lập nghi đồng pháp tề quán 。 道宗乃異形敬畢通。備列群經無宜不用。 đạo tông nãi dị hình kính tất thông 。bị liệt quần Kinh vô nghi bất dụng 。 如有乖軌亂倫自招殃咎。故違明誥罪深難宥。今生居叔世。 như hữu quai quỹ loạn luân tự chiêu ương cữu 。cố vi minh cáo tội thâm nạn/nan hựu 。kim sanh cư thúc thế 。 代稱滓濁煩惑日增。何時傾蕩。 đại xưng chỉ trược phiền hoặc nhật tăng 。hà thời khuynh đãng 。 如不篤課於何成濟。所以寄此形骸澄練性識。 như bất đốc khóa ư hà thành tế 。sở dĩ kí thử hình hài trừng luyện tánh thức 。 屈折柔軟慢我將摧。必若縱緩憍高彌增故習。此語繁矣。 khuất chiết nhu nhuyễn mạn ngã tướng tồi 。tất nhược/nhã túng hoãn kiêu/kiều cao di tăng cố tập 。thử ngữ phồn hĩ 。 無奈患深。徒施攻擊膏盲難及。 vô nại hoạn thâm 。đồ thí công kích cao manh nạn/nan cập 。 如不信此言可試讀此文。撿此心行鏗然不動可謂上智。 như bất tín thử ngôn khả thí độc thử văn 。kiểm thử tâm hành khanh nhiên bất động khả vị thượng trí 。 下愚中流之人義有向背。故經云。 hạ ngu trung lưu chi nhân nghĩa hữu hướng bối 。cố Kinh vân 。 今以若干苦切之言乃可入律。此真用行供養佛人。經云。 kim dĩ nhược can khổ thiết chi ngôn nãi khả nhập luật 。thử chân dụng hạnh/hành/hàng cúng dường Phật nhân 。Kinh vân 。 隨順我語名供養佛。書云。聞諫如流。 tùy thuận ngã ngữ danh cúng dường Phật 。thư vân 。văn gián như lưu 。 斯言可錄。狠戾不信。惡馬難調。命盡計窮。 tư ngôn khả lục 。ngoan lệ bất tín 。ác mã nạn/nan điều 。mạng tận kế cùng 。 會思此告撫膺多愧。常以自箴。庶有同倫致序心曲。 hội tư thử cáo phủ ưng đa quý 。thường dĩ tự châm 。thứ hữu đồng luân trí tự tâm khúc 。 今明諸經所敘威儀相狀。 kim minh chư Kinh sở tự uy nghi tướng trạng 。 中邊時俗各有異儀。隨國行之以敬為本。此乃初心非學不解。 trung biên thời tục các hữu dị nghi 。tùy quốc hạnh/hành/hàng chi dĩ kính vi/vì/vị bổn 。thử nãi sơ tâm phi học bất giải 。 故須季歷用曉未聞。久行碩德固非所望。 cố tu quý lịch dụng hiểu vị văn 。cửu hạnh/hành/hàng thạc đức cố phi sở vọng 。 然中天虔敬震旦不同。彼則拜少而遶多。 nhiên Trung Thiên kiền kính Chấn-đán bất đồng 。bỉ tức bái thiểu nhi nhiễu đa 。 此則不遶而饒拜。彼則肉袒露足而為恭。 thử tức bất nhiễu nhi nhiêu bái 。bỉ tức nhục đản lộ túc nhi vi cung 。 此則巾屨備整而稱敬。 thử tức cân lũ bị chỉnh nhi xưng kính 。 誠道俗之殊容乃方土之異等。且自統詳儀節事有機緣。 thành đạo tục chi thù dung nãi phương độ chi dị đẳng 。thả tự thống tường nghi tiết sự hữu ky duyên 。 容預朝覲則三業殷勤。時序忽切則四支削略。 dung dự triêu cận tức tam nghiệp ân cần 。thời tự hốt thiết tức tứ chi tước lược 。 斯竝行藏在要。智出不思。足使加敬盡衷彼我通意可也。 tư tịnh hạnh/hành/hàng tạng tại yếu 。trí xuất bất tư 。túc sử gia kính tận trung bỉ ngã thông ý khả dã 。 故出曜經曰。有信士威儀。 cố xuất diệu Kinh viết 。hữu tín sĩ uy nghi 。 有出家威儀大道人威儀。由是善行趣道之基故生善處。 hữu xuất gia uy nghi Đại đạo nhân uy nghi 。do thị thiện hạnh/hành/hàng thú đạo chi cơ cố sanh thiện xứ 。 以此文證明知。歸信威儀入道之始。不可隱略。 dĩ thử văn chứng minh tri 。quy tín uy nghi nhập đạo chi thủy 。bất khả ẩn lược 。 故敘以命之。俗中周禮有九品之拜。 cố tự dĩ mạng chi 。tục trung châu lễ hữu cửu phẩm chi bái 。 出自太祝之官。斯非內教。然禮貴從俗故也。 xuất tự thái chúc chi quan 。tư phi nội giáo 。nhiên lễ quý tùng tục cố dã 。 一曰稽首拜。謂臣拜君之拜也。 nhất viết khể thủ bái 。vị Thần bái quân chi bái dã 。 稽訓為稽(計奚反)即久稽留停頭至地少久也。二曰頓首拜。 kê huấn vi/vì/vị kê (kế hề phản )tức cửu kê lưu đình đầu chí địa thiểu cửu dã 。nhị viết đốn thủ bái 。 謂平敵者如諸候相拜也。 vị bình địch giả như chư hậu tướng bái dã 。 即以頭叩地虛搖而不至地也。三曰空首拜。此君答臣下之一拜。 tức dĩ đầu khấu địa hư diêu/dao nhi bất chí địa dã 。tam viết không thủ bái 。thử quân đáp thần hạ chi nhất bái 。 即以頭至手。所謂拜手者。四曰振動拜。 tức dĩ đầu chí thủ 。sở vị bái thủ giả 。tứ viết chấn động bái 。 謂敬重之戰慄動變之拜也。五曰吉拜者。 vị kính trọng chi chiến lật động biến chi bái dã 。ngũ viết cát bái giả 。 謂拜而後稽顙。謂齊衰不杖以下也。 vị bái nhi hậu kê tảng 。vị tề suy bất trượng dĩ hạ dã 。 言吉者此殷之凶拜也。周以其與吉拜頓首相近故謂之吉拜。 ngôn cát giả thử ân chi hung bái dã 。châu dĩ kỳ dữ cát bái đốn thủ tướng cận cố vị chi cát bái 。 即先作稽首拜後作稽顙。顙是額也。 tức tiên tác khể thủ bái hậu tác kê tảng 。tảng thị ngạch dã 。 以額觸地無容儀也。六曰凶拜者。稽顙而後頓首拜。 dĩ ngạch xúc địa vô dung nghi dã 。lục viết hung bái giả 。kê tảng nhi hậu đốn thủ bái 。 謂三年服者拜也。七曰奇拜者。謂先屈一膝。 vị tam niên phục giả bái dã 。thất viết kì bái giả 。vị tiên khuất nhất tất 。 即今時所謂雅拜也。 tức kim thời sở vị nhã bái dã 。 一說奇拜但一拜以答臣下之拜也。八曰褒拜者。褒讀為報。報拜者。 nhất thuyết kì bái đãn nhất bái dĩ đáp thần hạ chi bái dã 。bát viết bao bái giả 。bao độc vi/vì/vị báo 。báo bái giả 。 再拜是也。又云。褒拜今時持節之拜也。 tái bái thị dã 。hựu vân 。bao bái kim thời trì tiết chi bái dã 。 即再拜於神與尸也。九曰肅拜者。 tức tái bái ư Thần dữ thi dã 。cửu viết túc bái giả 。 但俯下手今時揖者是也。亦指婦人拜。又肅或至三也。 đãn phủ hạ thủ kim thời ấp giả thị dã 。diệc chỉ phụ nhân bái 。hựu túc hoặc chí tam dã 。 空首奇拜唯一。餘則再拜之。上竝俗禮正文。 không thủ kì bái duy nhất 。dư tức tái bái chi 。thượng tịnh tục lễ chánh văn 。 鄭康成依位釋之如此。今據內教以禮敬為初。 trịnh khang thành y vị thích chi như thử 。kim cứ nội giáo dĩ lễ kính vi/vì/vị sơ 。 大略為二即身心也。佛法以心為其本。 Đại lược vi/vì/vị nhị tức thân tâm dã 。Phật Pháp dĩ tâm vi/vì/vị kỳ bổn 。 身為其末。故須菩提靜觀室內。 thân vi/vì/vị kỳ mạt 。cố Tu-bồ-đề tĩnh quán thất nội 。 如來歎為禮見法身。華色初至寶階。如來毀為拜於化佛。 Như Lai thán vi/vì/vị lễ kiến Pháp thân 。hoa sắc sơ chí bảo giai 。Như Lai hủy vi/vì/vị bái ư hóa Phật 。 故知。靜處思微念念趣道。觀形鑒貌新新在俗。 cố tri 。tĩnh xứ/xử tư vi niệm niệm thú đạo 。quán hình giám mạo tân tân tại tục 。 能所未免想見齊生。我倒現前即為障道。 năng sở vị miễn tưởng kiến tề sanh 。ngã đảo hiện tiền tức vi/vì/vị chướng đạo 。 故佛約此而分身心敬也。 cố Phật ước thử nhi phần thân tâm kính dã 。 如能即色緣空觀境心造。紛紛集起不無染淨。 như năng tức sắc duyên không quán cảnh tâm tạo 。phân phân tập khởi bất vô nhiễm tịnh 。 知識妄念未可清澄。想倒空時緣念斯絕。今居凡地力極制御。 tri thức vọng niệm vị khả thanh trừng 。tưởng đảo không thời duyên niệm tư tuyệt 。kim cư phàm địa lực cực chế ngự 。 止得如斯念念自然漸能清淨。 chỉ đắc như tư niệm niệm tự nhiên tiệm năng thanh tịnh 。 常起兩觀不得單行。謂知無境是漸向真。 thường khởi lượng (lưỡng) quán bất đắc đan hạnh/hành/hàng 。vị tri vô cảnh thị tiệm hướng chân 。 謂知唯識是漸背俗。如此策修長時不已。 vị tri duy thức thị tiệm bối tục 。như thử sách tu trường/trưởng thời bất dĩ 。 分分增明三祇方就。前已明訖數數須知。 phần phần tăng minh tam kì phương tựu 。tiền dĩ minh cật sát sát tu tri 。 經中明敬有眾位之差。故先目錄後依具解(謂初識敬事之儀。然後依之而隨接)。 Kinh trung minh kính hữu chúng vị chi sái 。cố tiên Mục Lục hậu y cụ giải (vị sơ thức kính sự chi nghi 。nhiên hậu y chi nhi tùy tiếp )。 南無 稽首 敷坐具 脫革屣 Nam mô  khể thủ  phu tọa cụ  thoát cách tỉ  偏袒 五輪著地 頭面禮足 右膝著地  thiên đản  ngũ luân trước/trứ địa  đầu diện lễ túc  hữu tất trước địa  胡跪 一心合掌 右繞 曲身瞻仰。  hồ quỵ  nhất tâm hợp chưởng  hữu nhiễu  khúc thân chiêm ngưỡng 。 初言南無者。經中云那謨婆南等。傳梵訛僻。 sơ ngôn Nam mô giả 。Kinh trung vân na mô Bà nam đẳng 。truyền phạm ngoa tích 。 正音槃淡。唐言我禮也。或云歸禮。 chánh âm bàn đạm 。đường ngôn ngã lễ dã 。hoặc vân quy lễ 。 歸亦我之本情。禮是敬之宗致也。或云歸命者。 quy diệc ngã chi bổn Tình 。lễ thị kính chi tông trí dã 。hoặc vân quy mạng giả 。 此義立代於南無也。理事符同表情得盡。 thử nghĩa lập đại ư Nam mô dã 。lý sự phù đồng biểu Tình đắc tận 。 俗有重南無而輕敬禮者。不委唐梵之交譯也。 tục hữu trọng Nam mô nhi khinh kính lễ giả 。bất ủy đường phạm chi giao dịch dã 。 況復加以和南諸佛迷生彌復大笑。 huống phục gia dĩ hòa nam chư Phật mê sanh di phục Đại tiếu 。 言和南者謂度我也。今流溺生死河。念依拯濟而得出也。 ngôn hòa nam giả vị độ ngã dã 。kim lưu nịch sanh tử hà 。niệm y chửng tế nhi đắc xuất dã 。 準此以言豈非和南先在尊師。 chuẩn thử dĩ ngôn khởi phi hòa nam tiên tại tôn sư 。 義通上聖念救拔也。故經中來至佛所。 nghĩa thông thượng Thánh niệm cứu bạt dã 。cố Kinh trung lai chí Phật sở 。 云南無無所著至真等正覺等。是名口業稱讚如來德也。 vân Nam mô vô sở trước chí chân đẳng chánh giác đẳng 。thị danh khẩu nghiệp xưng tán Như Lai đức dã 。 且夫貴賤不同尊敬致異。 thả phu quý tiện bất đồng tôn kính trí dị 。 天竺設敬先以身禮後以頌歎。如無量義經。八萬菩薩來詣佛所。 Thiên-Trúc thiết kính tiên dĩ thân lễ hậu dĩ tụng thán 。như vô lượng nghĩa Kinh 。bát vạn Bồ Tát lai nghệ Phật sở 。 頭面禮足遶百千匝散華燒香。 đầu diện lễ túc nhiễu bách thiên tạp/táp tán hoa thiêu hương 。 以衣寶瓔珞并鉢器百味。充滿盈溢色香具足。 dĩ y bảo anh lạc tinh bát khí bách vị 。sung mãn doanh dật sắc hương cụ túc 。 又設幢幡軒蓋眾妙妓樂。處處安置鼓作眾器而供養佛。 hựu thiết tràng phan hiên cái chúng diệu kĩ lạc/nhạc 。xứ xứ an trí cổ tác chúng khí nhi cúng dường Phật 。 即前互跪合掌一心。俱共同聲說頌讚曰。 tức tiền hỗ quỵ hợp chưởng nhất tâm 。câu cộng đồng thanh thuyết tụng tán viết 。 大哉大悟大聖主無垢無染無所著。 Đại tai đại ngộ Đại thánh chủ vô cấu vô nhiễm vô sở trước 。 天人象馬調御師。道風德香熏一切。 Thiên Nhân tượng mã điều ngự sư 。đạo phong đức hương huân nhất thiết 。 如是等頌有三十餘章。例諸大經竝有讚頌。 như thị đẳng tụng hữu tam thập dư chương 。lệ chư Đại Nhật kinh tịnh hữu tán tụng 。 如唐境俗中天子以下美敦盛德。其流極廣。或以聲歎或以文頌。 như đường cảnh tục Trung Thiên tử dĩ hạ mỹ đôn thịnh đức 。kỳ lưu cực quảng 。hoặc dĩ thanh thán hoặc dĩ văn tụng 。 時俗敬尚其風彌遠。所以香口比丘報。 thời tục kính thượng kỳ phong di viễn 。sở dĩ hương khẩu Tỳ-kheo báo 。 由歎佛正業所感為人所名。據其行事應在拜後。 do thán Phật chánh nghiệp sở cảm vi/vì/vị nhân sở danh 。cứ kỳ hạnh/hành/hàng sự ưng tại bái hậu 。 因此稱揚遂及歎耳。二明稽首者古文為稽。 nhân thử xưng dương toại cập thán nhĩ 。nhị minh khể thủ giả cổ văn vi/vì/vị kê 。 今則為稽。俗所常行不必從古。白虎通云。 kim tức vi/vì/vị kê 。tục sở thường hạnh/hành/hàng bất tất tùng cổ 。bạch hổ thông vân 。 稽者至也。首者頭也。言下拜於前頭至地。 kê giả chí dã 。thủ giả đầu dã 。ngôn hạ bái ư tiền đầu chí địa 。 即說文云。謂下首者為稽也。三蒼云。 tức thuyết văn vân 。vị hạ thủ giả vi/vì/vị kê dã 。tam thương vân 。 稽首頓首也。謂以頭頓於地也。然今行事頓首為輕。 khể thủ đốn thủ dã 。vị dĩ đầu đốn ư địa dã 。nhiên kim hạnh/hành/hàng sự đốn thủ vi/vì/vị khinh 。 謂長立頓首於空也。故晉時釋慧遠與俗士書。 vị trường/trưởng lập đốn thủ ư không dã 。cố tấn thời thích tuệ viễn dữ tục sĩ thư 。 但云頓首而不揖也。謂非是曲身而但立也。 đãn vân đốn thủ nhi bất ấp dã 。vị phi thị khúc thân nhi đãn lập dã 。 故長揖司空不必身曲。 cố trường/trưởng ấp ti không bất tất thân khúc 。 然頓首頓顙俗中恒度。首頭之總名顙額之別目。 nhiên đốn thủ đốn tảng tục trung hằng độ 。thủ đầu chi tổng danh tảng ngạch chi biệt mục 。 然古儀有稽首稽首頓顙頓顙。上敬天子殷重之謂。 nhiên cổ nghi hữu khể thủ khể thủ đốn tảng đốn tảng 。thượng kính Thiên Tử ân trọng chi vị 。 故重言之準此。頓顙以額至地而拜也。 cố trọng ngôn chi chuẩn thử 。đốn tảng dĩ ngạch chí địa nhi bái dã 。 三明敷坐具四明脫革屣者。中梵極敬。 tam minh phu tọa cụ tứ minh thoát cách tỉ giả 。trung phạm cực kính 。 此土群臣朝謁之儀皆在殿庭。故履屣不脫。 thử độ quần thần triêu yết chi nghi giai tại điện đình 。cố lý tỉ bất thoát 。 有時上殿則劍履皆捨。此古法也。天竺國中地多濕熱。 Hữu Thời thượng điện tức kiếm lý giai xả 。thử cổ Pháp dã 。Thiên Trúc quốc trung địa đa thấp nhiệt 。 以革為屣制令服之。如見上尊即令脫却。 dĩ cách vi/vì/vị tỉ chế lệnh phục chi 。như kiến thượng tôn tức lệnh thoát khước 。 自餘寒國隨有履之。行事之時既脫足。 tự dư hàn quốc tùy hữu lý chi 。hạnh/hành/hàng sự chi thời ký thoát túc 。 已可踐土地應在坐具。尋討經律無敷坐具之文。 dĩ khả tiễn độ địa ưng tại tọa cụ 。tầm thảo Kinh luật vô phu tọa cụ chi văn 。 但云脫屣禮足。今據事用理須坐具。故制坐具緣云。 đãn vân thoát tỉ lễ túc 。kim cứ sự dụng lý tu tọa cụ 。cố chế tọa cụ duyên vân 。 為身為衣為僧臥具。既為身衣明知前設。 vi/vì/vị thân vi/vì/vị y vi/vì/vị tăng ngọa cụ 。ký vi/vì/vị thân y minh tri tiền thiết 。 又坐具之目本是坐時之具。 hựu tọa cụ chi mục bổn thị tọa thời chi cụ 。 所以禮拜之中無文敷者。故如來將坐如常自敷。 sở dĩ lễ bái chi trung vô văn phu giả 。cố Như Lai tướng tọa như thường tự phu 。 準此比丘自敷而坐。不合餘人為敷。 chuẩn thử Tỳ-kheo tự phu nhi tọa 。bất hợp dư nhân vi/vì/vị phu 。 今見梵僧來至佛前禮者。必先褰裙以膝拄地。 kim kiến phạm tăng lai chí Phật tiền lễ giả 。tất tiên khiên quần dĩ tất trụ địa 。 合掌長跪口讚於佛然後頂禮。此乃遺風猶在。可準用之。 hợp chưởng trường/trưởng quỵ khẩu tán ư Phật nhiên hậu đảnh lễ 。thử nãi di phong do tại 。khả chuẩn dụng chi 。 無坐具明矣。比有行敬在佛僧前。 vô tọa cụ minh hĩ 。bỉ hữu hạnh/hành/hàng kính tại Phật tăng tiền 。 仍令侍者為敷坐具。此乃行憍未是致敬。 nhưng lệnh thị giả vi/vì/vị phu tọa cụ 。thử nãi hạnh/hành/hàng kiêu/kiều vị thị trí kính 。 又有要待設席方始禮者。亦不可也。 hựu hữu yếu đãi thiết tịch phương thủy lễ giả 。diệc bất khả dã 。 如見尊長即須下拜安待覓席耶。以事詳準隨時設禮。不可待席。 như kiến tôn trường/trưởng tức tu hạ bái an đãi mịch tịch da 。dĩ sự tường chuẩn tùy thời thiết lễ 。bất khả đãi tịch 。 有則從席。無則從地可也。 hữu tức tùng tịch 。vô tức tùng địa khả dã 。 如在清廟闕庭公衙之所何有設席。以此準例則敬慢兩分。 như tại thanh miếu khuyết đình công nha chi sở hà hữu thiết tịch 。dĩ thử chuẩn lệ tức kính mạn lượng (lưỡng) phần 。 五明偏袒右肩。或云偏露右肩。或偏露一膊者。 ngũ minh thiên đản hữu kiên 。hoặc vân Thiên lộ hữu kiên 。hoặc Thiên lộ nhất bạc giả 。 所言袒者謂肉袒也。示從依學有執作之務。 sở ngôn đản giả vị nhục đản dã 。thị tùng y học hữu chấp tác chi vụ 。 俗中短右袂。便於事是也。今諸沙門通著衫襦。 tục trung đoản hữu mệ 。tiện ư sự thị dã 。kim chư Sa Môn thông trước/trứ sam nhu 。 少袒三衣者。遂割破襦子以為兩片。號為襦袒。 thiểu đản tam y giả 。toại cát phá nhu tử dĩ vi/vì/vị lượng (lưỡng) phiến 。hiệu vi/vì/vị nhu đản 。 此則名義俱失。不可尋之。 thử tức danh nghĩa câu thất 。bất khả tầm chi 。 故行事時袒出一肩。仍有衫襦非袒露法。故大莊嚴論云。 cố hạnh/hành/hàng sự thời đản xuất nhất kiên 。nhưng hữu sam nhu phi đản lộ Pháp 。cố Đại trang nghiêm luận vân 。 沙門釋子者右肩黑是也。外道通黑。 Sa Môn Thích tử giả hữu kiên hắc thị dã 。ngoại đạo thông hắc 。 沙門露右故有不同。律中但有三衣通肩被服。 Sa Môn lộ hữu cố hữu bất đồng 。luật trung đãn hữu tam y thông kiên bị phục 。 如見長老乃偏袒之。安以衣遮名為偏袒。 như kiến Trưởng-lão nãi thiên đản chi 。an dĩ y già danh vi thiên đản 。 一何可歎也。故知。肉袒肩露乃是立敬之極也。 nhất hà khả thán dã 。cố tri 。nhục đản kiên lộ nãi thị lập kính chi cực dã 。 六明五輪著地者。亦云五體投地者。 lục minh ngũ luân trước/trứ địa giả 。diệc vân ngũ thể đầu địa giả 。 地持亦云當五輪著地而作禮也。阿含云。 địa trì diệc vân đương ngũ luân trước/trứ địa nhi tác lễ dã 。A Hàm vân 。 二肘二膝并頂名為五輪。輪為圓相。五處皆圓。 nhị trửu nhị tất tinh đảnh/đính danh vi ngũ luân 。luân vi/vì/vị viên tướng 。ngũ xứ/xử giai viên 。 今有梵僧禮拜者。多褰衣露膝。先下至地然後以肘按地。 kim hữu phạm tăng lễ bái giả 。đa khiên y lộ tất 。tiên hạ chí địa nhiên hậu dĩ trửu án địa 。 兩掌承空示有接足之相。今時行禮觀時進退。 lượng (lưỡng) chưởng thừa không thị hữu tiếp túc chi tướng 。kim thời hạnh/hành/hàng lễ quán thời tiến/tấn thoái 。 若佛像尊師却坐垂足。方可如上五輪接足。 nhược/nhã Phật tượng tôn sư khước tọa thùy túc 。phương khả như thượng ngũ luân tiếp túc 。 如其加坐則隨時而已。 như kỳ gia tọa tức tùy thời nhi dĩ 。 亦見有人聞有頂足之相。遂致就坐拔他足。出云我欲頂戴。 diệc kiến hữu nhân văn hữu đính túc chi tướng 。toại trí tựu tọa bạt tha túc 。xuất vân ngã dục đảnh đái 。 一何觸惱。又是呈拙。故知折旋俯仰意在設敬。 nhất hà xúc não 。hựu thị trình chuyết 。cố tri chiết toàn phủ ngưỡng ý tại thiết kính 。 如是例知。七明頭面體足者。 như thị lệ tri 。thất minh đầu diện thể túc giả 。 正是拜首之正儀也。經律文中多云頭面禮足。 chánh thị bái thủ chi chánh nghi dã 。Kinh luật văn trung đa vân đầu diện lễ túc 。 或云頂禮佛足者。我所高者頂也。彼所卑者足也。 hoặc vân đảnh lễ Phật túc giả 。ngã sở cao giả đảnh/đính dã 。bỉ sở ti giả túc dã 。 以我所尊敬彼所卑者。禮之極也。 dĩ ngã sở tôn kính bỉ sở ti giả 。lễ chi cực dã 。 如俗中重尊友者。不斥其名字相名為足下者。義類同也。 như tục trung trọng tôn hữu giả 。bất xích kỳ danh tự tướng danh vi túc hạ giả 。nghĩa loại đồng dã 。 又如天子太子有所稱謂。 hựu như Thiên Tử Thái-Tử hữu sở xưng vị 。 不敢及形或稱乘輿車駕。或云陛下殿下。皆敬儀一也。 bất cảm cập hình hoặc xưng thừa dư xa giá 。hoặc vân bệ hạ điện hạ 。giai kính nghi nhất dã 。 然中邊行敬其家不同。此土設敬遠拜為重。 nhiên trung biên hạnh/hành/hàng kính kỳ gia bất đồng 。thử độ thiết kính viễn bái vi/vì/vị trọng 。 天竺設敬近形接足拜乃為至極。 Thiên-Trúc thiết kính cận hình tiếp túc bái nãi vi/vì/vị chí cực 。 故經中陳如久不見佛。來禮佛已以面掩佛足上。 cố Kinh trung trần như cửu bất kiến Phật 。lai lễ Phật dĩ dĩ diện yểm Phật túc thượng 。 斯則頭面禮足之相具也。善見云。 tư tức đầu diện lễ túc chi tướng cụ dã 。thiện kiến vân 。 辭佛法遶佛三匝已四方作禮而去。合十指爪掌叉手頂上。 từ Phật Pháp nhiễu Phật tam tạp/táp dĩ tứ phương tác lễ nhi khứ 。hợp thập chỉ trảo chưởng xoa thủ đảnh/đính thượng 。 却行絕不見佛。更作禮迴前而去。智度論其禮有三。 khước hạnh/hành/hàng tuyệt bất kiến Phật 。cánh tác lễ hồi tiền nhi khứ 。Trí độ luận kỳ lễ hữu tam 。 初謂口禮。二屈膝頭不至地。 sơ vị khẩu lễ 。nhị khuất tất đầu bất chí địa 。 三頭至地是為上禮。若聞諸佛功德。心敬尊重恭敬讚歎。 tam đầu chí địa thị vi/vì/vị thượng lễ 。nhược/nhã văn chư Phật công đức 。tâm kính tôn trọng cung kính tán thán 。 知一切眾生中德無過上。故言尊也。 tri nhất thiết chúng sanh trung đức vô quá thượng 。cố ngôn tôn dã 。 敬畏之心過於父母師長君主。利益重故故云重也。 kính úy chi tâm quá/qua ư phụ mẫu sư trường/trưởng quân chủ 。lợi ích trọng cố cố vân trọng dã 。 謙遜畏難故云恭也。推其至德故云敬也。 khiêm tốn úy nạn/nan cố vân cung dã 。thôi kỳ chí đức cố vân kính dã 。 美其功德為讚。讚之不足又稱揚之為歎。 mỹ kỳ công đức vi/vì/vị tán 。tán chi bất túc hựu xưng dương chi vi/vì/vị thán 。 隨以一事至佛。其功不可盡也。八明右膝著地者。 tùy dĩ nhất sự chí Phật 。kỳ công bất khả tận dã 。bát minh hữu tất trước địa giả 。 經中多明胡跪互跪長跪。 Kinh trung đa minh hồ quỵ hỗ quỵ trường/trưởng quỵ 。 斯竝天竺敬儀屈膝拄地之相也。如經中明。 tư tịnh Thiên-Trúc kính nghi khuất tất trụ địa chi tướng dã 。như Kinh trung minh 。 俗多左道所行皆左故。佛右手按地以降天魔。 tục đa tả đạo sở hạnh giai tả cố 。Phật hữu thủ án địa dĩ hàng thiên ma 。 令諸弟子右膝著地。言互跪者左右兩膝交互跪地。 lệnh chư đệ-tử hữu tất trước địa 。ngôn hỗ quỵ giả tả hữu lượng (lưỡng) tất giao hỗ quỵ địa 。 此謂有所啟請。悔過授受之儀也。 thử vị hữu sở khải thỉnh 。hối quá thọ/thụ thọ/thụ chi nghi dã 。 佛法順右即以右膝拄地。右(骨*委)(退罪反)在空右指拄地。 Phật Pháp thuận hữu tức dĩ hữu tất trụ địa 。hữu (cốt *ủy )(thoái tội phản )tại không hữu chỉ trụ địa 。 又左膝上戴左指拄地。使三處翹翹曲身前就。 hựu tả tất thượng đái tả chỉ trụ địa 。sử tam xứ/xử kiều kiều khúc thân tiền tựu 。 故得心有專志請悔方極。此謂心隨其身。行慢失矣。 cố đắc tâm hữu chuyên chí thỉnh hối phương cực 。thử vị tâm tùy kỳ thân 。hạnh/hành/hàng mạn thất hĩ 。 今行事者都無思審。徑至佛前加趺坐地者。 kim hạnh/hành/hàng sự giả đô vô tư thẩm 。kính chí Phật tiền gia phu tọa địa giả 。 右(骨*委)著地者。兩膝竝坐者。經中名為駱駝坐也。 hữu (cốt *ủy )trước/trứ địa giả 。lượng (lưỡng) tất tịnh tọa giả 。Kinh trung danh vi lạc Đà tọa dã 。 此竝身既慢惰心亦從之。 thử tịnh thân ký mạn nọa tâm diệc tùng chi 。 來欲請福反收慢罪。既乖禮意又增慢習一成苦業。 lai dục thỉnh phước phản thu mạn tội 。ký quai lễ ý hựu tăng mạn tập nhất thành khổ nghiệp 。 獸中報受可不思哉。故律中請悔或蹲或跪。 thú trung báo thọ/thụ khả bất tư tai 。cố luật trung thỉnh hối hoặc tồn hoặc quỵ 。 文自解云跪者。謂尻(苦高反)不至地斯正量也。 văn tự giải vân quỵ giả 。vị khào (khổ cao phản )bất chí địa tư chánh lượng dã 。 僧是丈夫剛幹事立故制互跪。 tăng thị trượng phu cương cán sự lập cố chế hỗ quỵ 。 尼是女弱翹苦易勞故令長跪。兩膝據地兩脛翹空。 ni thị nữ nhược kiều khổ dịch lao cố lệnh trường/trưởng quỵ 。lượng (lưỡng) tất cứ địa lượng (lưỡng) hĩnh kiều không 。 兩足指指地挺身而立者是也。經中以行事經久苦弊集身。 lưỡng túc chỉ chỉ địa đĩnh thân nhi lập giả thị dã 。Kinh trung dĩ hạnh/hành/hàng sự Kinh cửu khổ tệ tập thân 。 左右兩膝交互而跪。 tả hữu lượng (lưỡng) tất giao hỗ nhi quỵ 。 經中比丘亦有兩膝至地白佛者。言胡跪者胡人敬相。 Kinh trung Tỳ-kheo diệc hữu lượng (lưỡng) tất chí địa bạch Phật giả 。ngôn hồ quỵ giả hồ nhân kính tướng 。 此方所無存其本緣。故云胡也。或作胡跽者。 thử phương sở vô tồn kỳ bản duyên 。cố vân hồ dã 。hoặc tác hồ kị giả 。 撿諸字書跽即天竺國屈膝之相也。俗禮云。 kiểm chư tự thư kị tức Thiên Trúc quốc khuất tất chi tướng dã 。tục lễ vân 。 授立不(起-巳+危)(起-巳+危]謂屈膝俗所諱之。凡有所授膝須起立。 thọ/thụ lập bất (khởi -tị +nguy )(khởi -tị +nguy vị khuất tất tục sở húy chi 。phàm hữu sở thọ/thụ tất tu khởi lập 。 九明一心合掌。 cửu minh nhất tâm hợp chưởng 。 律文或合十指爪掌供養釋師子者。或云叉手白佛者。 luật văn hoặc hợp thập chỉ trảo chưởng cúng dường thích sư tử giả 。hoặc vân xoa thủ bạch Phật giả 。 皆謂隨前緣而行事也。莫不斂束其心不令馳散。 giai vị tùy tiền duyên nhi hạnh/hành/hàng sự dã 。mạc bất liễm thúc kỳ tâm bất lệnh trì tán 。 然心使難防故制掌合而心一也。今行事者掌合不得。 nhiên tâm sử nạn/nan phòng cố chế chưởng hợp nhi tâm nhất dã 。kim hạnh/hành/hàng sự giả chưởng hợp bất đắc 。 以事校量心堅硬而散亂也。 dĩ sự giáo lượng tâm kiên ngạnh nhi tán loạn dã 。 將欲反源更始須加功用。當開指而合掌修善行。 tướng dục phản nguyên cánh thủy tu gia công dụng 。đương khai chỉ nhi hợp chưởng tu thiện hạnh/hành/hàng 。 不得合指而開掌從惡習也。又兩足據地多乖儀節。 bất đắc hợp chỉ nhi khai chưởng tùng ác tập dã 。hựu lưỡng túc cứ địa đa quai nghi tiết 。 敬俗不立況行道乎。亦須準前十倍努力。 kính tục bất lập huống hành đạo hồ 。diệc tu chuẩn tiền thập bội nỗ lực 。 當斂指而開跟如敬俗流。 đương liễm chỉ nhi khai cân như kính tục lưu 。 不得斂跟而開指作八字立。令無識者笑也。斯言苦楚斯事現行。 bất đắc liễm cân nhi khai chỉ tác bát tự lập 。lệnh vô thức giả tiếu dã 。tư ngôn khổ sở tư sự hiện hành 。 萬失不覺不抂濫也。有心行者既覩斯文。 vạn thất bất giác bất 抂lạm dã 。hữu tâm hành giả ký đổ tư văn 。 撫臆論心一何縱誕。固當如上。準酌漸漸依行。 phủ ức luận tâm nhất hà túng đản 。cố đương như thượng 。chuẩn chước tiệm tiệm y hạnh/hành/hàng 。 心性調柔方可論道。道在清通無繫無我。 tâm tánh điều nhu phương khả luận đạo 。đạo tại thanh thông vô hệ vô ngã 。 如何存著反立慢根。用此日生深非生寄。 như hà tồn trước/trứ phản lập mạn căn 。dụng thử Nhật-Sanh thâm phi sanh kí 。 門門指掌庶或可觀。十明在繞恭敬者。 môn môn chỉ chưởng thứ hoặc khả quán 。thập minh tại nhiễu cung kính giả 。 經律之中制令右遶。故左行繞塔為神所訶。 Kinh luật chi trung chế lệnh hữu nhiễu 。cố tả hạnh/hành/hàng nhiễu tháp vi/vì/vị Thần sở ha 。 左遶麥(卄/積)為俗所責其徒眾矣。且述知之。 tả nhiễu mạch (nhập /tích )vi/vì/vị tục sở trách kỳ đồ chúng hĩ 。thả thuật tri chi 。 今行事者順於天時。面西而北轉。右肩袒侍而為敬也。 kim hạnh/hành/hàng sự giả thuận ư Thiên thời 。diện Tây nhi Bắc chuyển 。hữu kiên đản thị nhi vi kính dã 。 比見有僧非於此法。便面東而北轉為右繞也。 bỉ kiến hữu tăng phi ư thử Pháp 。tiện diện Đông nhi Bắc chuyển vi/vì/vị hữu nhiễu dã 。 天竺梵僧填聚京邑經行旋繞。 Thiên-Trúc phạm tăng điền tụ kinh ấp kinh hành toàn nhiễu 。 目閱其蹤竝從西迴而名右轉。以順天道如日月焉。 mục duyệt kỳ tung tịnh tùng Tây hồi nhi danh hữu chuyển 。dĩ thuận thiên đạo như nhật nguyệt yên 。 然撿經中匝數無定。 nhiên kiểm Kinh trung tạp/táp số vô định 。 或云一匝三匝七匝百匝千匝無數匝者斯何故耶。 hoặc vân nhất tạp/táp tam tạp/táp thất tạp/táp bách tạp/táp thiên tạp/táp vô số tạp/táp giả tư hà cố da 。 皆謂隨務緩急致有不同。莫不身曲掌合徘徊瞻不不能已已。 giai vị tùy vụ hoãn cấp trí hữu bất đồng 。mạc bất thân khúc chưởng hợp bồi hồi chiêm bất bất năng dĩ dĩ 。 周旋敬重申己信重之心也。 chu toàn kính trọng thân kỷ tín trọng chi tâm dã 。 故內外清信來至佛前。禮而後遶遶已復禮。 cố nội ngoại thanh tín lai chí Phật tiền 。lễ nhi hậu nhiễu nhiễu dĩ phục lễ 。 加敬重沓無得恒準。總而言之以敬為本。故語曰。 gia kính trọng đạp vô đắc hằng chuẩn 。tổng nhi ngôn chi dĩ kính vi/vì/vị bổn 。cố ngữ viết 。 禮與其奢也寧儉。故知。禮與其敬寧重。重則隨心。 lễ dữ kỳ xa dã ninh kiệm 。cố tri 。lễ dữ kỳ kính ninh trọng 。trọng tức tùy tâm 。 顯晦萬途其致一矣。故孔門贊素王。 hiển hối vạn đồ kỳ trí nhất hĩ 。cố khổng môn tán tố Vương 。 曰仰之彌高鑽之彌堅。瞻之在前忽焉在後是也。 viết ngưỡng chi di cao toản chi di kiên 。chiêm chi tại tiền hốt yên tại hậu thị dã 。 已前約相且列十條。 dĩ tiền ước tướng thả liệt thập điều 。 餘有曲身低頭注目瞻仰隨心機用。何可備之。然一以貫之多陷前列。 dư hữu khúc thân đê đầu chú mục chiêm ngưỡng tùy tâm ky dụng 。hà khả bị chi 。nhiên nhất dĩ quán chi đa hãm tiền liệt 。 至於律制頗亦殊倫。故下座之禮先備五法。 chí ư luật chế phả diệc thù luân 。cố hạ tọa chi lễ tiên bị ngũ pháp 。 一偏袒。二脫屣。三禮足。四互跪。五合掌也。 nhất thiên đản 。nhị thoát tỉ 。tam lễ túc 。tứ hỗ quỵ 。ngũ hợp chưởng dã 。 上座於下座前悔。則有四法除其禮足。是知。 Thượng tọa ư hạ tọa tiền hối 。tức hữu tứ pháp trừ kỳ lễ túc 。thị tri 。 餘四通於尊卑。禮足一法不行下位。 dư tứ thông ư tôn ti 。lễ túc nhất pháp bất hạnh/hành hạ vị 。 此謂懺罪故立四儀。自餘常時四法都削(下座互跪亦據請悔之儀。 thử vị sám tội cố lập tứ nghi 。tự dư thường thời tứ pháp đô tước (hạ tọa hỗ quỵ diệc cứ thỉnh hối chi nghi 。 常途修承理不行也)。上總明禮相策撿心行。文事備矣。 thường đồ tu thừa lý bất hạnh/hành dã )。thượng tổng minh lễ tướng sách kiểm tâm hành 。văn sự bị hĩ 。 方便成矣。禮儀既具。引至像前身不妄起。 phương tiện thành hĩ 。lễ nghi ký cụ 。dẫn chí tượng tiền thân bất vọng khởi 。 起必加敬。目不妄禮視必瞻顏。 khởi tất gia kính 。mục bất vọng lễ thị tất chiêm nhan 。 口不妄語語必歎德。如前所顯甚易可知。若至臨陣多負重責。 khẩu bất vọng ngữ ngữ tất thán đức 。như tiền sở hiển thậm dịch khả tri 。nhược/nhã chí lâm trận đa phụ trọng trách 。 故論云。佛世尊前無異言也。 cố luận vân 。Phật Thế tôn tiền vô dị ngôn dã 。 可不思哉可不思哉。今此之目目彼初心。 khả bất tư tai khả bất tư tai 。kim thử chi mục mục bỉ sơ tâm 。 素未經懷無由鏡曉。勿怪覼縷事義須之。諺云。 tố vị Kinh hoài vô do kính hiểu 。vật quái La lũ sự nghĩa tu chi 。ngạn vân 。 教兒嬰孩教婦初來。言雖淺俗其喻深遠。 giáo nhi anh hài giáo phụ sơ lai 。ngôn tuy thiển tục kỳ dụ thâm viễn 。 故阿難白首而迦葉呼為少年。非謂歲積而為老也。 cố A-nan bạch thủ nhi Ca-diếp hô vi/vì/vị thiểu niên 。phi vị tuế tích nhi vi lão dã 。 以不善教誨而非老也。理固隱審觀行如何。 dĩ ất thiện giáo hối nhi phi lão dã 。lý cố ẩn thẩm quán hạnh/hành/hàng như hà 。 然三寶為敬謁之尊。 nhiên Tam Bảo vi/vì/vị kính yết chi tôn 。 是以明其相狀(古德遺告云)行者云何至心歸命常住法身。 thị dĩ minh kỳ tướng trạng (cổ đức di cáo vân )hành giả vân hà chí tâm quy mạng thường trụ pháp thân 。 所謂如來成就十力四無所畏。五眼六通十八不共法。 sở vi Như Lai thành tựu thập lực tứ vô sở úy 。ngũ nhãn lục thông thập bát bất cộng pháp 。 大慈大悲三念處等。一切種智無上調御。 đại từ đại bi tam niệm xứ đẳng 。nhất thiết chủng trí vô thượng điều ngự 。 功德智慧微妙清淨廣大如法界。究竟如虛空。 công đức trí tuệ vi diệu thanh tịnh quảng đại như Pháp giới 。cứu cánh như hư không 。 安慰世間普覆一切。無障無礙無所分別。不可以智知。 an uý thế gian phổ phước nhất thiết 。Vô chướng vô ngại vô sở phân biệt 。bất khả dĩ trí tri 。 不可以識識。而能示現三十二相八十種好。 bất khả dĩ thức thức 。nhi năng thị hiện tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 常舉右手安接眾生。放大光明除無明暗。 thường cử hữu thủ an tiếp chúng sanh 。phóng đại quang minh trừ vô minh ám 。 百福莊嚴萬德圓滿。雨甘露雨轉正法輪。 bách phước trang nghiêm vạn đức viên mãn 。vũ cam lồ vũ chuyển chánh Pháp luân 。 濟益眾生出生死海。是故號佛眾聖中尊無上法王。 tế ích chúng sanh xuất sanh tử hải 。thị cố hiệu Phật chúng Thánh trung tôn vô thượng Pháp Vương 。 我今歸命。次又歸命十二部經。 ngã kim quy mạng 。thứ hựu quy mạng thập nhị bộ Kinh 。 上中下善義味清淨。自然具足開現梵行。 thượng trung hạ thiện nghĩa vị thanh tịnh 。tự nhiên cụ túc khai hiện phạm hạnh 。 最上第一度於彼岸。甚深實相平等大慧。自性清淨。 tối thượng đệ nhất độ ư bỉ ngạn 。thậm thâm thật tướng bình đẳng đại tuệ 。tự tánh thanh tịnh 。 心行處滅言語道斷。而此正法境界無礙。 tâm hành xứ/xử diệt ngôn ngữ đạo đoạn 。nhi thử chánh pháp cảnh giới vô ngại 。 為眾生說不違實義。 vi/vì/vị chúng sanh thuyết bất vi thật nghĩa 。 由是無上出世良藥破滅眾生無始煩惱。故我今日至心頂禮。 do thị vô thượng xuất thế lương dược phá diệt chúng sanh vô thủy phiền não 。cố ngã kim nhật chí tâm đảnh lễ 。 次又歸命三乘淨僧。所行三慧是菩薩道。 thứ hựu quy mạng tam thừa tịnh tăng 。sở hạnh tam tuệ thị Bồ Tát đạo 。 披弘誓鎧策精進馬。執忍辱弓放智慧箭殺煩惱賊。 phi hoằng thệ khải sách tinh tấn mã 。chấp nhẫn nhục cung phóng trí tuệ tiến sát phiền não tặc 。 直心深心決定正趣無上第一平等正道。 trực tâm thâm tâm quyết định chánh thú vô thượng đệ nhất bình đẳng chánh đạo 。 不離念佛念法念僧。受行諸佛一切言教。 bất ly niệm Phật niệm Pháp niệm Tăng 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng chư Phật nhất thiết ngôn giáo 。 常以六度度諸眾生。常以四攝攝諸含識。 thường dĩ lục độ độ chư chúng sanh 。thường dĩ tứ nhiếp nhiếp chư hàm thức 。 為尊為導為依為救。定置眾生佛菩提道。 vi/vì/vị tôn vi/vì/vị đạo vi/vì/vị y vi/vì/vị cứu 。định trí chúng sanh Phật Bồ-đề đạo 。 是故號僧法朋善友。常以方便利益世間。是良福田真供養者。 thị cố hiệu tăng Pháp bằng thiện hữu 。thường dĩ phương tiện lợi ích thế gian 。thị lương phước điền chân cúng dường giả 。 故我頂禮清淨僧海。今所撰集為始行人。 cố ngã đảnh lễ thanh tịnh tăng hải 。kim sở soạn tập vi/vì/vị thủy hạnh/hành/hàng nhân 。 若不標顯起心無寄。若語令念佛則落漠煩拏。 nhược/nhã bất tiêu hiển khởi tâm vô kí 。nhược/nhã ngữ lệnh niệm Phật tức lạc mạc phiền nã 。 故曲示相起心標意。如此專注永絕遲疑。 cố khúc thị tướng khởi tâm tiêu ý 。như thử chuyên chú vĩnh tuyệt trì nghi 。 心性醒悟作業清白。不爾順舊癡鈍無明。 tâm tánh tỉnh ngộ tác nghiệp thanh bạch 。bất nhĩ thuận cựu si độn vô minh 。 雖加箴艾病深不覺。有人聞余此告掉笑輕之。 tuy gia châm ngải bệnh thâm bất giác 。hữu nhân văn dư thử cáo điệu tiếu khinh chi 。 余云不。要必捉探收束聞名即禮。 dư vân bất 。yếu tất tróc tham thu thúc văn danh tức lễ 。 作意策御方可及耳。現見俗人禮佛拜拜不虧。 tác ý sách ngự phương khả cập nhĩ 。hiện kiến tục nhân lễ Phật bái bái bất khuy 。 道人在道趂拜希有。其人聞此猶故不信。 đạo nhân tại đạo 趂bái hy hữu 。kỳ nhân văn thử do cố bất tín 。 及禮五十三佛情露慢散都不聞之。事竟乃悟方始慚恥。 cập lễ ngũ thập tam Phật Tình lộ mạn tán đô bất văn chi 。sự cánh nãi ngộ phương thủy tàm sỉ 。 余又告曰。止得自叩努力裁割。 dư hựu cáo viết 。chỉ đắc tự khấu nỗ lực tài cát 。 酷當奈何當復奈何。如怪此言對陣方委。 khốc đương nại hà đương phục nại hà 。như quái thử ngôn đối trận phương ủy 。 勒那三藏見此下凡悲心內充。為出七種禮法。文極周委。 lặc na Tam Tạng kiến thử hạ phàm bi tâm nội sung 。vi/vì/vị xuất thất chủng lễ Pháp 。văn cực châu ủy 。 鈔略出之。初名我慢禮者。謂依次位心無恭敬。 sao lược xuất chi 。sơ danh ngã mạn lễ giả 。vị y thứ vị tâm vô cung kính 。 高尊自德無師仰意。恥於下問諮受無所。 cao tôn tự đức vô sư ngưỡng ý 。sỉ ư hạ vấn ti thọ/thụ vô sở 。 心無法據如碓上下。一形所作無境住心。 tâm vô Pháp cứ như đối thượng hạ 。nhất hình sở tác vô cảnh trụ tâm 。 輕生薄道徒勞無益。外覩似禮內增慢惑。 khinh sanh bạc đạo đồ lao vô ích 。ngoại đổ tự lễ nội tăng mạn hoặc 。 猶如木人。情不殷重手不至地。五輪不具。此是慢業。 do như mộc nhân 。Tình bất ân trọng thủ bất chí địa 。ngũ luân bất cụ 。thử thị mạn nghiệp 。 名我慢禮。二唱和禮者。雖非慢高心無淨想。 danh ngã mạn lễ 。nhị xướng hòa lễ giả 。tuy phi mạn cao tâm vô tịnh tưởng 。 粗正威儀身心虔敬起伏相順。 thô chánh uy nghi thân tâm kiền kính khởi phục tướng thuận 。 片有相扶其福薄少。非真供養。三身心恭敬禮者。 phiến hữu tướng phù kỳ phước bạc thiểu 。phi chân cúng dường 。tam thân tâm cung kính lễ giả 。 聞唱佛名便念佛身。 văn xướng Phật danh tiện niệm Phật thân 。 如在目前相好具足莊嚴晃曜。心相成就實對三身。申手摩頂除我罪業。 như tại mục tiền tướng hảo cụ túc trang nghiêm hoảng diệu 。tâm tướng thành tựu thật đối tam thân 。thân thủ ma đảnh trừ ngã tội nghiệp 。 是以形心恭敬無有異念。 thị dĩ hình tâm cung kính vô hữu dị niệm 。 供養恭敬情無厭足。是名境界禮佛心。眼現前專注無昧。 cúng dường cung kính Tình Vô yếm túc 。thị danh cảnh giới lễ Phật tâm 。nhãn hiện tiền chuyên chú vô muội 。 此人導利人天為上為最。 thử nhân đạo lợi nhân thiên vi/vì/vị thượng vi/vì/vị tối 。 功德雖大未是智心後多退沒。四發智清淨解達佛境界禮佛者。 công đức tuy Đại vị thị trí tâm hậu đa thoái một 。tứ phát trí thanh tịnh giải đạt Phật cảnh giới lễ Phật giả 。 行者慧心明利深知法界本無有礙。 hành giả tuệ tâm minh lợi thâm tri Pháp giới bổn vô hữu ngại 。 由我無始順於凡俗非有。有想非礙礙想。 do ngã vô thủy thuận ư phàm tục phi hữu 。hữu tưởng phi ngại ngại tưởng 。 今達自心虛通無礙。故行禮佛。 kim đạt tự tâm hư thông vô ngại 。cố hạnh/hành/hàng lễ Phật 。 隨心現量禮於一佛即一切佛。一切佛即一佛。以佛法身通同無礙。 tùy tâm hiện lượng lễ ư nhất Phật tức nhất thiết Phật 。nhất thiết Phật tức nhất Phật 。dĩ Phật Pháp thân thông đồng vô ngại 。 故禮一佛遍通一切。 cố lễ nhất Phật biến thông nhất thiết 。 如是種種香華供養例同於此。法僧加敬義亦同之。 như thị chủng chủng hương hoa cúng dường lệ đồng ư thử 。Pháp tăng gia kính nghĩa diệc đồng chi 。 以三寶同性理無異故。三乘名異解脫床同。故知。 dĩ Tam Bảo đồng tánh lý vô dị cố 。tam thừa danh dị giải thoát sàng đồng 。cố tri 。 一禮則一切禮。一切禮則一禮。如是三寶既能通達。 nhất lễ tức nhất thiết lễ 。nhất thiết lễ tức nhất lễ 。như thị Tam Bảo ký năng thông đạt 。 一切三界六道四生同作佛想。 nhất thiết tam giới lục đạo tứ sanh đồng tác Phật tưởng 。 供養禮拜自淨身心蕩蕩無障。念佛境界心相轉明。 cúng dường lễ bái tự tịnh thân tâm đãng đãng Vô chướng 。niệm Phật cảnh giới tâm tướng chuyển minh 。 一拜一起為尊為勝。是名真實果報殊大。 nhất bái nhất khởi vi/vì/vị tôn vi/vì/vị thắng 。thị danh chân thật quả báo thù Đại 。 由心無限故使淨業無窮。五明遍入法界禮敬供養者。 do tâm vô hạn cố sử tịnh nghiệp vô cùng 。ngũ minh biến nhập Pháp giới lễ kính cúng dường giả 。 行者想觀。自己身心法從本已來。 hành giả tưởng quán 。tự kỷ thân tâm Pháp tùng bổn dĩ lai 。 不在法界佛法身外。亦知。諸佛身心法不在我身外。 bất tại pháp giới Phật Pháp thân ngoại 。diệc tri 。chư Phật thân tâm Pháp bất tại ngã thân ngoại 。 發解冠達自身一切身遍滿法界。 phát giải quan đạt tự thân nhất thiết thân biến mãn Pháp giới 。 是名法界不增不減清淨法門。如是解了。故知。 thị danh Pháp giới bất tăng bất giảm thanh tịnh Pháp môn 。như thị giải liễu 。cố tri 。 我今禮於一佛。一佛之身遍於法界。 ngã kim lễ ư nhất Phật 。nhất Phật chi thân biến ư Pháp giới 。 法界之中所有三界位地無漏法身皆有佛身。 Pháp giới chi trung sở hữu tam giới vị địa vô lậu Pháp thân giai hữu Phật thân 。 佛身既遍一切。我身隨佛亦遍一切。 Phật thân ký biến nhất thiết 。ngã thân tùy Phật diệc biến nhất thiết 。 所以禮敬供養一切身中具足莊嚴。 sở dĩ lễ kính cúng dường nhất thiết thân trung cụ túc trang nghiêm 。 然此法界性常寂然隨緣遍滿。乃至行住坐臥因緣果報不離法界。 nhiên thử pháp giới tánh thường tịch nhiên tùy duyên biến mãn 。nãi chí hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nhân duyên quả báo bất ly Pháp giới 。 身隨於心故解無礙。法界緣起一切事成。 thân tùy ư tâm cố giải vô ngại 。pháp giới duyên khởi nhất thiết sự thành 。 如一室中懸百千鏡。有人獨見鏡。鏡之中皆有像現。 như nhất thất trung huyền bách thiên kính 。hữu nhân độc kiến kính 。kính chi trung giai hữu tượng hiện 。 佛身清淨明逾彼鏡。一切法界悉現身中。 Phật thân thanh tịnh minh du bỉ kính 。nhất thiết pháp giới tất hiện thân trung 。 故我供養一切凡聖。凡聖之身皆同供養。 cố ngã cúng dường nhất thiết phàm Thánh 。phàm Thánh chi thân giai đồng cúng dường 。 有目者見盲者不覩。如此行學法界法門。 hữu mục giả kiến manh giả bất đổ 。như thử hạnh/hành/hàng học Pháp giới Pháp môn 。 大有利益終至此解。不學不知。是故行人常須緣觀。 Đại hữu lợi ích chung chí thử giải 。bất học bất tri 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân thường tu duyên quán 。 所得功德不可校量。既知我身在佛身內。 sở đắc công đức bất khả giáo lượng 。ký tri ngã thân tại Phật thân nội 。 如何顛倒妄造業耶。六明正觀禮自身佛。 như hà điên đảo vọng tạo nghiệp da 。lục minh chánh quán lễ tự thân Phật 。 不外緣境他佛他身。 bất ngoại duyên cảnh tha Phật tha thân 。 何以故一切眾生自有佛性平等滿足。隨順法界緣起熾然。 hà dĩ cố nhất thiết chúng sanh tự hữu Phật tánh bình đẳng mãn túc 。tùy thuận pháp giới duyên khởi sí nhiên 。 但為迷解有外可觀。所以妄倒常淪生死。 đãn vi/vì/vị mê giải hữu ngoại khả quán 。sở dĩ vọng đảo thường luân sanh tử 。 若能返照解脫有期。若向他境謂有可觀邪人邪行。 nhược/nhã năng phản chiếu giải thoát hữu kỳ 。nhược/nhã hướng tha cảnh vị hữu khả quán tà nhân tà hành 。 經教不許。故云。不觀佛不觀法不觀僧。 Kinh giáo bất hứa 。cố vân 。bất quán Phật bất quán Pháp bất quán tăng 。 以見自己正法性故。又云。色聲見我名行邪道。 dĩ kiến tự kỷ chánh pháp tánh cố 。hựu vân 。sắc thanh kiến ngã danh hạnh/hành/hàng tà đạo 。 是故行人常行禮拜但見身心。有禮有敬未能通解。 thị cố hạnh/hành/hàng nhân thường hạnh/hành/hàng lễ bái đãn kiến thân tâm 。hữu lễ hữu kính vị năng thông giải 。 常厭常行。後一通達知心無外。 thường yếm thường hạnh/hành/hàng 。hậu nhất thông đạt tri tâm vô ngoại 。 方識自心清淨本性。此即自性住佛性也。 phương thức tự tâm thanh tịnh bổn tánh 。thử tức tự tánh trụ Phật tánh dã 。 隨力修明引出佛性也。三祇果圓十地位極。至得果佛性也。 tùy lực tu minh dẫn xuất Phật tánh dã 。tam kì quả viên Thập Địa vị cực 。chí đắc quả Phật tánh dã 。 此解微妙。唯聖達之。 thử giải vi diệu 。duy Thánh đạt chi 。 位在下凡不宜不解不修習也。七明實相三寶自他平等禮者。 vị tại hạ phàm bất nghi bất giải bất tu tập dã 。thất minh thật tướng Tam Bảo tự tha bình đẳng lễ giả 。 大意同前。前猶有禮有觀自他兩異。 đại ý đồng tiền 。tiền do hữu lễ hữu quán tự tha lượng (lưỡng) dị 。 今此無自無他。佛凡一如古今無別。見佛可禮大邪見人。 kim thử vô tự vô tha 。Phật phàm nhất như cổ kim vô biệt 。kiến Phật khả lễ Đại tà kiến nhân 。 經云。觀身實相。觀佛亦然。 Kinh vân 。quán thân thật tướng 。quán Phật diệc nhiên 。 以實相離念不可以心取。不可以相求。不可以禮敬。 dĩ thật tướng ly niệm bất khả dĩ tâm thủ 。bất khả dĩ tướng cầu 。bất khả dĩ lễ kính 。 不可不禮敬。禮不禮等供不供等。 bất khả bất lễ kính 。lễ bất lễ đẳng cung bất cung/cúng đẳng 。 安心寂滅名平等禮。故文殊十禮云。不生不滅故敬禮無所觀。 an tâm tịch diệt danh bình đẳng lễ 。cố Văn Thù thập lễ vân 。bất sanh bất diệt cố kính lễ vô sở quán 。 此後二禮寂而能通。福而行道。 thử hậu nhị lễ tịch nhi năng thông 。phước nhi hành đạo 。 故使止觀雙遊真俗竝運。心乃虛蕩身實累緣。 cố sử chỉ quán song du chân tục tịnh vận 。tâm nãi hư đãng thân thật luy duyên 。 在凡行學其相齊此。過此不行下愚妄習不足問也。 tại phàm hạnh/hành/hàng học kỳ tướng tề thử 。quá/qua thử bất hạnh/hành hạ ngu vọng tập bất túc vấn dã 。 然以隨相者多止得自解。故文云。 nhiên dĩ tùy tướng giả đa chỉ đắc tự giải 。cố văn vân 。 凡夫淺識深著五欲。計我見者莫說此經。 phàm phu thiển thức thâm trước/trứ ngũ dục 。kế ngã kiến giả mạc thuyết thử Kinh 。 以聞不解重增謗毀。不如不聞行凡事福。 dĩ văn bất giải trọng tăng báng hủy 。bất như bất văn hạnh/hành/hàng phàm sự phước 。   功用顯迹篇第九(勤惰雖殊無非功用。勤則聖美。   công dụng hiển tích thiên đệ cửu (cần nọa tuy thù vô phi công dụng 。cần tức Thánh mỹ 。 惰則凡非)上備明其勤惰。其相備矣。 nọa tức phàm phi )thượng bị minh kỳ cần nọa 。kỳ tướng bị hĩ 。 下濁迷凡多懷曲見未能行用。先出謗疑故列群經。用杜氷執。 hạ trược mê phàm đa hoài khúc kiến vị năng hạnh/hành/hàng dụng 。tiên xuất báng nghi cố liệt quần Kinh 。dụng đỗ băng chấp 。 庶有心行者知予意之在斯焉。是知。 thứ hữu tâm hành giả tri dư ý chi tại tư yên 。thị tri 。 初心後進必須憑師善友。今依止三寶常樂親近。 sơ tâm hậu tiến/tấn tất tu bằng sư thiện hữu 。kim y chỉ Tam Bảo thường lạc/nhạc thân cận 。 故大智度論云。若菩薩未入法位遠離諸佛。 cố Đại Trí Độ Luận vân 。nhược/nhã Bồ Tát vị nhập pháp vị viễn ly chư Phật 。 壞諸善根。沒在煩惱自不能度。安能度人。 hoại chư thiện căn 。một tại phiền não tự bất năng độ 。an năng độ nhân 。 是故不應遠離諸佛。譬如嬰兒不離其母。 thị cố bất ưng viễn ly chư Phật 。thí như anh nhi bất ly kỳ mẫu 。 行道不離糧食。熱時不離涼風。寒時不欲離火。 hành đạo bất ly lương thực/tự 。nhiệt thời bất ly lương phong 。hàn thời bất dục ly hỏa 。 度水不離好船。病苦不離良醫。 độ thủy bất ly hảo thuyền 。bệnh khổ bất ly lương y 。 是故菩薩常不離佛。何以故父母親友人天王等。 thị cố Bồ Tát thường bất ly Phật 。hà dĩ cố phụ mẫu thân hữu nhân Thiên Vương đẳng 。 不能益我度諸苦海。唯佛世尊令我出苦。 bất năng ích ngã độ chư khổ hải 。duy Phật Thế tôn lệnh ngã xuất khổ 。 是故常念不離諸佛。今欲親覲諸佛聞出世法。 thị cố thường niệm bất ly chư Phật 。kim dục thân cận chư Phật văn xuất thế Pháp 。 作何方便修行正行。以凡無始約相修福。 tác hà phương tiện tu hành chánh hạnh 。dĩ phàm vô thủy ước tướng tu phước 。 故還約相行遠離法。論云。未位大清淨已來終無住故。 cố hoàn ước tướng hạnh/hành/hàng viễn ly Pháp 。luận vân 。vị vị Đại thanh tịnh dĩ lai chung vô trụ cố 。 所以先置道場。安設尊像幡蓋華香隨力供養。 sở dĩ tiên trí đạo tràng 。an thiết tôn tượng phan cái hoa hương tùy lực cúng dường 。 有十種相見佛善根。一者禮拜。二者讚歎。 hữu thập chủng tướng kiến Phật thiện căn 。nhất giả lễ bái 。nhị giả tán thán 。 三者發願迴向。四者觀佛相好。五者專念修慈。 tam giả phát nguyện hồi hướng 。tứ giả quán Phật tướng hảo 。ngũ giả chuyên niệm tu từ 。 六者三歸十善。七者發菩提心。 lục giả tam quy Thập thiện 。thất giả phát Bồ-đề tâm 。 八者讀誦經戒。九者供養舍利造佛形像。 bát giả độc tụng Kinh giới 。cửu giả cúng dường xá lợi tạo Phật hình tượng 。 十者修行正觀(萬行雖殊據理唯一)今以釋尊遺法所修行者。 thập giả tu hành chánh quán (vạn hạnh/hành/hàng tuy thù cứ lý duy nhất )kim dĩ thích tôn di pháp sở tu hành giả 。 竝付慈佛令悟聖果。文相既廣理固難違。或願生淨土。 tịnh phó từ Phật lệnh ngộ Thánh quả 。văn tướng ký quảng lý cố nạn/nan vi 。hoặc nguyện sanh tịnh thổ 。 例亦無壅。以正覺義齊拯濟情一解脫便止。 lệ diệc vô ủng 。dĩ chánh giác nghĩa tề chửng tế Tình nhất giải thoát tiện chỉ 。 何有乖離。且以慈氏標宗。餘則十方準例。 hà hữu quai ly 。thả dĩ từ thị tiêu tông 。dư tức thập phương chuẩn lệ 。 初明禮拜得見佛者。行者以至誠心質直心。 sơ minh lễ bái đắc kiến Phật giả 。hành giả dĩ chí thành tâm chất trực tâm 。 專注心敬重心深心信心。如敬父母。 chuyên chú tâm kính trọng tâm thâm tâm tín tâm 。như kính phụ mẫu 。 禮拜彌勒等十方佛者。能除重障生彼佛前。 lễ bái Di lặc đẳng thập phương Phật giả 。năng trừ trọng chướng sanh bỉ Phật tiền 。 故上生經云。若有敬禮彌勒佛者。 cố thượng sanh Kinh vân 。nhược hữu kính lễ Di Lặc Phật giả 。 除却百億劫生死之罪。乃至來世龍華樹下亦得見佛。又云。 trừ khước bách ức kiếp sanh tử chi tội 。nãi chí lai thế long hoa thụ hạ diệc đắc kiến Phật 。hựu vân 。 我滅度後四眾八部聞名禮拜。 ngã diệt độ hậu Tứ Chúng bát bộ văn danh lễ bái 。 命終往生兜率天中。若有男女。犯諸禁戒造眾惡業。 mạng chung vãng sanh Đâu suất thiên trung 。nhược hữu nam nữ 。phạm chư cấm giới tạo chúng ác nghiệp 。 聞是菩薩大悲名字。五體投地誠心懺悔。 văn thị Bồ Tát đại bi danh tự 。ngũ thể đầu địa thành tâm sám hối 。 一切惡業速得清淨。若有歸依彌勒菩薩。當知。 nhất thiết ác nghiệp tốc đắc thanh tịnh 。nhược hữu quy y Di Lặc Bồ-tát 。đương tri 。 是人得不退轉。彌勒成佛。見佛光明即時授記。 thị nhân đắc Bất-thoái-chuyển 。Di lặc thành Phật 。kiến Phật quang minh tức thời thọ kí 。 增一云。禮佛有五功德。 tăng nhất vân 。lễ Phật hữu ngũ công đức 。 一者端正(以見相好生尊上故)二得好聲(以見佛時。 nhất giả đoan chánh (dĩ kiến tướng hảo sanh tôn thượng cố )nhị đắc hảo thanh (dĩ kiến Phật thời 。 三自稱曰南無如來真等正覺故)三多饒財(以其花香燈明隨力供養故)四生處高貴(以見佛時心無染著。 tam tự xưng viết Nam mô Như Lai chân đẳng chánh giác cố )tam đa nhiêu tài (dĩ kỳ hoa hương đăng minh tùy lực cúng dường cố )tứ sanh xứ/xử cao quý (dĩ kiến Phật thời tâm vô nhiễm trước/trứ 。 又能右膝著地長跪叉手禮故)五生天上(以念佛功德法爾故)二明讚歎佛德者。 hựu năng hữu tất trước địa trường/trưởng quỵ xoa thủ lễ cố )ngũ sanh Thiên thượng (dĩ niệm Phật công đức Pháp nhĩ cố )nhị minh tán thán Phật đức giả 。 以清淨心口業加歎。如成佛經梵王讚曰。 dĩ thanh tịnh tâm khẩu nghiệp gia thán 。như thành Phật Kinh Phạm Vương tán viết 。  正遍知者二足尊  天人世間無與等  Chánh-biến-Tri giả nhị túc tôn   Thiên Nhân thế gian vô dữ đẳng  十力世尊甚希有  無上最勝良福田  thập lực Thế Tôn thậm hy hữu   vô thượng tối thắng lương phước điền  其供養者生天上  稽首無比大精進  kỳ cúng dường giả sanh Thiên thượng   khể thủ vô bỉ đại tinh tấn 又如文殊問經讚佛曰。 hựu như Văn Thù Vấn Kinh tán Phật viết 。  我禮一切佛  調御無等雙  ngã lễ nhất thiết Phật   điều ngự vô đẳng song  丈六真法身  亦禮於佛塔  trượng lục chân Pháp thân   diệc lễ ư Phật tháp  生處得道處  法輪涅槃處  sanh xứ đắc đạo xứ/xử   Pháp luân Niết-Bàn xứ/xử  行住坐臥處  一切皆悉禮  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa xứ/xử   nhất thiết giai tất lễ  諸佛不思議  妙法亦如是  chư Phật bất tư nghị   diệu pháp diệc như thị  能信及果報  亦不可思議  năng tín cập quả báo   diệc bất khả tư nghị  能以此祇夜  讚歎如來者  năng dĩ thử kì dạ   tán thán Như Lai giả  於千萬億劫  不墮於惡趣  ư thiên vạn ức kiếp   bất đọa ư ác thú 如菩薩本行經曰。 như Bồ Tát Bổn Hành Kinh viết 。 正使無數億計人成辟支佛。有人百歲四事供養。功德甚多。 chánh sử vô số ức kế nhân thành Bích Chi Phật 。hữu nhân bách tuế tứ sự cúng dường 。công đức thậm đa 。 不如有人以歡喜心。一四句偈讚歎如來功德無量。 bất như hữu nhân dĩ hoan hỉ tâm 。nhất tứ cú kệ tán thán Như Lai công đức vô lượng 。 又如善生經云。以四天下寶供養於佛。 hựu như thiện sanh Kinh vân 。dĩ tứ thiên hạ bảo cúng dường ư Phật 。 又以重心讚歎如來。是二福德等無差別。 hựu dĩ trọng tâm tán thán Như Lai 。thị nhị phước đức đẳng vô sái biệt 。 大悲經云。一稱佛名南無佛者。 đại bi Kinh vân 。nhất xưng Phật danh Nam mô Phật giả 。 以是善根入涅槃界不可盡也。三明發願迴向者。行者善根力劣。 dĩ thị thiện căn nhập Niết Bàn giới bất khả tận dã 。tam minh phát nguyện hồi hướng giả 。hành giả thiện căn lực liệt 。 以願扶持。如行無目平地顛仆。 dĩ nguyện phù trì 。như hạnh/hành/hàng vô mục bình địa điên phó 。 故須願行相須如輪涉遠。應作是言。願我先世及以今身。 cố tu nguyện hạnh tướng tu như luân thiệp viễn 。ưng tác thị ngôn 。nguyện ngã tiên thế cập dĩ kim thân 。 所修善根施諸眾生。皆共迴向無上佛道。 sở tu thiện căn thí chư chúng sanh 。giai cộng hồi hướng vô thượng Phật đạo 。 生彌勒前聞清淨法。悟無生忍。 sanh Di lặc tiền văn thanh tịnh Pháp 。ngộ vô sanh nhẫn 。 願命終時心無障惱。隨善根力自在往生一切佛前。 nguyện mạng chung thời tâm Vô chướng não 。tùy thiện căn lực tự tại vãng sanh nhất thiết Phật tiền 。 故智度論云。有人修少福業。聞有樂處常願往生。 cố Trí độ luận vân 。hữu nhân tu thiểu phước nghiệp 。văn hữu lạc/nhạc xứ/xử thường nguyện vãng sanh 。 及至命終各生其中。又莊嚴佛國事大。 cập chí mạng chung các sanh kỳ trung 。hựu trang nghiêm Phật quốc sự Đại 。 獨行功德不能成就。要須願力。如牛雖力挽車。 độc hành công đức bất năng thành tựu 。yếu tu nguyện lực 。như ngưu tuy lực vãn xa 。 要須御者能有所至。淨佛國土由願引成。 yếu tu ngự giả năng hữu sở chí 。tịnh Phật quốc độ do nguyện dẫn thành 。 以願力故福德增長不失不壞。常見佛故。 dĩ nguyện lực cố phước đức tăng trưởng bất thất bất hoại 。thường kiến Phật cố 。 四明修念佛相好者。行者專心閑室端坐。 tứ minh tu niệm Phật tướng hảo giả 。hành giả chuyên tâm nhàn thất đoan tọa 。 正念如來身相。閉目開目了了分明。罪業重者多時乃見。 chánh niệm Như Lai thân tướng 。bế mục khai mục liễu liễu phân minh 。tội nghiệp trọng giả đa thời nãi kiến 。 以此想觀知惡重輕。俱是妄想而善惡天別。 dĩ thử tưởng quán tri ác trọng khinh 。câu thị vọng tưởng nhi thiện ác Thiên biệt 。 不可思議。生死切人不容自怠。 bất khả tư nghị 。sanh tử thiết nhân bất dung tự đãi 。 若素不作意後遭重病。周慞困悶寄心無地。 nhược/nhã tố bất tác ý hậu tao trọng bệnh 。châu 慞khốn muộn kí tâm vô địa 。 一切惡業自從心生。無善種子如何排業。 nhất thiết ác nghiệp tự tùng tâm sanh 。vô thiện chủng tử như hà bài nghiệp 。 若素懷善常念佛故。隨其心相須見即見。故觀佛三昧經云。 nhược/nhã tố hoài thiện thường niệm Phật cố 。tùy kỳ tâm tướng tu kiến tức kiến 。cố quán Phật tam muội Kinh vân 。 我滅度後。佛諸弟子捨惡去閙少語省事。 ngã diệt độ hậu 。Phật chư đệ tử xả ác khứ náo thiểu ngữ tỉnh sự 。 晝夜六時乃至須臾念佛白毫。 trú dạ lục thời nãi chí tu du niệm Phật bạch hào 。 了了不亂注意不息。若見殊相或不見者。 liễu liễu bất loạn chú ý bất tức 。nhược/nhã kiến thù tướng hoặc bất kiến giả 。 是人除却九十六億那由他。恒河沙微塵劫數生死之罪。 thị nhân trừ khước cửu thập lục ức na-do-tha 。Hằng hà sa vi trần kiếp số sanh tử chi tội 。 設復有人但聞白毫。心不驚疑歡喜信受。 thiết phục hưũ nhân đãn văn bạch hào 。tâm bất kinh nghi hoan hỉ tín thọ 。 此人亦除八十億劫生死之罪。佛言。 thử nhân diệc trừ bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。Phật ngôn 。 如來相好八萬四千。不及白毫少分功德。 Như Lai tướng hảo bát vạn tứ thiên 。bất cập bạch hào thiểu phần công đức 。 是故我今為來世人說白毫相。大慧光明消惡觀法。若有惡人。 thị cố ngã kim vi/vì/vị lai thế nhân thuyết bạch hào tướng 。Đại tuệ quang minh tiêu ác quán Pháp 。nhược hữu ác nhân 。 聞此毫觀生瞋恨者。白毫相光亦覆護之。 văn thử hào quán sanh sân hận giả 。bạch hào tướng quang diệc phước hộ chi 。 除三劫罪後生佛前。五明專念佛德。 trừ tam kiếp tội hậu sanh Phật tiền 。ngũ minh chuyên niệm Phật đức 。 修習慈悲名真供養者。行者以清淨深心於一切時。 tu tập từ bi danh chân cúng dường giả 。hành giả dĩ thanh tịnh thâm tâm ư nhất thiết thời 。 念佛大恩令出生死。 niệm Phật đại ân lệnh xuất sanh tử 。 如念父母此但生身一世之養。佛恩深重。為諸眾生入三有獄。 như niệm phụ mẫu thử đãn sanh thân nhất thế chi dưỡng 。Phật ân thâm trọng 。vi/vì/vị chư chúng sanh nhập tam hữu ngục 。 殷勤教誡令修正行得出生死。無數劫苦。 ân cần giáo giới lệnh tu chánh hạnh đắc xuất sanh tử 。vô số kiếp khổ 。 故我今日常念佛恩。況念佛故生善種子。 cố ngã kim nhật thường niệm Phật ân 。huống niệm Phật cố sanh thiện chủng tử 。 功德果報不可窮盡。故金光明經云。 công đức quả báo bất khả cùng tận 。cố kim quang minh Kinh vân 。 於佛起業果報無邊。又如觀佛三昧經云。佛人中寶祐利處多。 ư Phật khởi nghiệp quả báo vô biên 。hựu như quán Phật tam muội Kinh vân 。Phật nhân trung bảo hữu lợi xứ/xử đa 。 聞名禮拜供養者尚獲重報。 văn danh lễ bái cúng dường giả thượng hoạch trọng báo 。 何況繫念思佛正相。又上生經曰。佛滅度後。 hà huống hệ niệm tư Phật chánh tướng 。hựu thượng sanh Kinh viết 。Phật diệt độ hậu 。 若有精勤修諸功德。威儀不缺掃塔塗地華香供養。 nhược hữu tinh cần tu chư công đức 。uy nghi bất khuyết tảo tháp đồ địa hoa hương cúng dường 。 行諸三昧讀誦經典。如是等人雖不斷結如得六通。 hạnh/hành/hàng chư tam muội độc tụng Kinh điển 。như thị đẳng nhân tuy bất đoạn kết như đắc lục thông 。 應當繫念念佛形像。稱彌勒名。 ứng đương hệ niệm niệm Phật hình tượng 。xưng Di lặc danh 。 若一念頃受八戒齋修諸淨業。 nhược/nhã nhất niệm khoảnh thọ/thụ bát giới trai tu chư tịnh nghiệp 。 命終之時即往生於兜率天上蓮華臺中。應時見佛白毫相光。 mạng chung chi thời tức vãng sanh ư Đâu suất thiên thượng liên hoa đài trung 。ưng thời kiến Phật bạch hào tướng quang 。 超越九十億劫生死之罪。 siêu việt cửu thập ức kiếp sanh tử chi tội 。 隨其宿緣為說妙法令得不退。大悲經云。若志誠心念佛功德。 tùy kỳ tú duyên vi/vì/vị thuyết diệu pháp lệnh đắc bất thoái 。đại bi Kinh vân 。nhược/nhã chí thành tâm niệm Phật công đức 。 乃至一華散於空中。 nãi chí nhất hoa tán ư không trung 。 於未來世諸天梵王其福不盡。以其不盡終至涅槃。增一云。 ư vị lai thế chư Thiên Phạm Vương kỳ phước bất tận 。dĩ kỳ bất tận chung chí Niết-Bàn 。tăng nhất vân 。 眾生三業造惡。臨終憶如來功德者。 chúng sanh tam nghiệp tạo ác 。lâm chung ức Như Lai công đức giả 。 必離惡趣得生天上。正使極惡之人。以念佛故亦得生天。 tất ly ác thú đắc sanh Thiên thượng 。chánh sử cực ác chi nhân 。dĩ niệm Phật cố diệc đắc sanh thiên 。 又華嚴云。若能須臾念佛者。智慧光明滅癡暗也。 hựu hoa nghiêm vân 。nhược/nhã năng tu du niệm Phật giả 。trí tuệ quang minh diệt si ám dã 。 又智論云。菩薩常愛念佛故。 hựu Trí luận vân 。Bồ Tát thường ái niệm Phật cố 。 捨身受身恒值諸佛。大悲經云。假使三千世界滿中。 xả thân thọ/thụ thân hằng trị chư Phật 。đại bi Kinh vân 。giả sử tam thiên thế giới mãn trung 。 聲聞辟支佛有人。於一劫中一切樂具供養。 Thanh văn Bích Chi Phật hữu nhân 。ư nhất kiếp trung nhất thiết lạc/nhạc cụ cúng dường 。 乃至滅後起塔。盡形供養功德雖多。 nãi chí diệt hậu khởi tháp 。tận hình cúng dường công đức tuy đa 。 不如有人於如來所起一淨信。 bất như hữu nhân ư Như Lai sở khởi nhất tịnh tín 。 思惟信解諸佛智慧不可思議。以此善根勝前無比。何以故。 tư tánh tín giải chư Phật trí tuệ bất khả tư nghị 。dĩ thử thiện căn thắng tiền vô bỉ 。hà dĩ cố 。 如來功德大慈大悲五分法身無量無礙。 Như Lai công đức đại từ đại bi ngũ phân Pháp thân vô lượng vô ngại 。 由是境界不可思議。若有敬養亦不可思議。 do thị cảnh giới bất khả tư nghị 。nhược hữu kính dưỡng diệc bất khả tư nghị 。 是故果報亦不可思議。次又依教修習慈悲四無量心。 thị cố quả báo diệc bất khả tư nghị 。thứ hựu y giáo tu tập từ bi tứ vô lượng tâm 。 何故如是。以諸佛心所謂大慈。 hà cố như thị 。dĩ chư Phật tâm sở vị đại từ 。 今不修習行不同佛。無由得見。故念佛時行修慈觀。 kim bất tu tập hạnh/hành/hàng bất đồng Phật 。vô do đắc kiến 。cố niệm Phật thời hạnh/hành/hàng tu từ quán 。 行者初心欲修慈時。閑處端坐繫念十方一切眾生。 hành giả sơ tâm dục tu từ thời 。nhàn xứ đoan tọa hệ niệm thập phương nhất thiết chúng sanh 。 皆如己親無恚礙想。以上妙具四事供給。 giai như kỷ thân vô nhuế/khuể ngại tưởng 。dĩ thượng diệu cụ tứ sự cung cấp 。 或一念頃一時一日。能生功德。 hoặc nhất niệm khoảnh nhất thời nhất nhật 。năng sanh công đức 。 隨心分量不可限故。大集經云。若修慈者當捨命時。 tùy tâm phần lượng bất khả hạn cố 。Đại Tập Kinh vân 。nhược/nhã tu từ giả đương xả mạng thời 。 見十方佛手摩其頂。蒙手觸故心安快樂。 kiến thập phương Phật thủ ma kỳ đảnh/đính 。mông thủ xúc cố tâm an khoái lạc 。 尋得往生清淨佛土。余見世間性行柔軟。 tầm đắc vãng sanh thanh tịnh Phật độ 。dư kiến thế gian tánh hạnh/hành/hàng nhu nhuyễn 。 臨於安隱如意自在。本性麁疎臨終荒忽。 lâm ư an ổn như ý tự tại 。bổn tánh thô sơ lâm chung hoang hốt 。 眼光先落失音不語。雖有善教不相領解。 nhãn quang tiên lạc thất âm bất ngữ 。tuy hữu thiện giáo bất tướng lĩnh giải 。 即事以求行慈為極。今忽不行。止是惡業無慈悲心。須投惡道。 tức sự dĩ cầu hạnh/hành/hàng từ vi/vì/vị cực 。kim hốt bất hạnh/hành 。chỉ thị ác nghiệp vô từ bi tâm 。tu đầu ác đạo 。 故經云。如是修慈見無量佛。 cố Kinh vân 。như thị tu từ kiến vô lượng Phật 。 若修法緣無緣慈者。具四無量獲得佛道。 nhược/nhã tu pháp duyên vô duyên từ giả 。cụ tứ vô lượng hoạch đắc Phật đạo 。 六明受三自歸并十善戒者。以諸道俗有識之徒。 lục minh thọ/thụ tam tự quy tinh Thập thiện giới giả 。dĩ chư đạo tục hữu thức chi đồ 。 皆須歸依三寶請求加護。所得功德無有限量。七眾約戒。 giai tu quy y Tam Bảo thỉnh cầu gia hộ 。sở đắc công đức vô hữu hạn lượng 。thất chúng ước giới 。 前已受歸不妨重受重感無作。 tiền dĩ thọ/thụ quy bất phương trọng thọ/thụ trọng cảm vô tác 。 善惡既爾戒亦通之。若未受戒止得但受飜邪三歸。 thiện ác ký nhĩ giới diệc thông chi 。nhược/nhã vị thọ/thụ giới chỉ đắc đãn thọ/thụ phiên tà tam quy 。 日別六時隨時便受。顯歸三寶自誓不迴。 nhật biệt lục thời tùy thời tiện thọ/thụ 。hiển quy Tam Bảo tự thệ bất hồi 。 其受法云。 kỳ thọ/thụ Pháp vân 。 我某甲盡形壽歸依佛歸依法歸依僧(心生口言一心向佛。 ngã mỗ giáp tận hình thọ quy y Phật quy y pháp quy y tăng (tâm sanh khẩu ngôn nhất tâm hướng Phật 。 如上三說名得歸法)我某甲盡形壽歸依佛竟歸依法竟歸依僧竟(如此三說自誓受訖)。如善生經云。 như thượng tam thuyết danh đắc quy Pháp )ngã mỗ giáp tận hình thọ quy y Phật cánh quy y pháp cánh quy y tăng cánh (như thử tam thuyết tự thệ thọ/thụ cật )。như thiện sanh Kinh vân 。 若人受三自歸。所得果報不可窮盡。如四大寶藏。 nhược/nhã nhân thọ/thụ tam tự quy 。sở đắc quả báo bất khả cùng tận 。như tứ đại bảo tạng 。 舉國人民七年之中運出不盡。 cử quốc nhân dân thất niên chi trung vận xuất bất tận 。 受三歸者其福過彼。不可稱計。又挍量功德經云。 thọ/thụ tam quy giả kỳ phước quá/qua bỉ 。bất khả xưng kế 。hựu hiệu lượng công đức Kinh vân 。 四有州中滿。二乘果有人盡形供養。 tứ hữu châu trung mãn 。nhị thừa quả hữu nhân tận hình cúng dường 。 乃至起塔不如。男子女人作如是言。我某甲歸依佛法僧。 nãi chí khởi tháp bất như 。nam tử nữ nhân tác như thị ngôn 。ngã mỗ giáp quy y Phật Pháp tăng 。 所得功德不可思議。以諸福中惟三寶勝故。 sở đắc công đức bất khả tư nghị 。dĩ chư phước trung duy Tam Bảo thắng cố 。 若起謗毀獲罪無邊。以善惡例同故。 nhược/nhã khởi báng hủy hoạch tội vô biên 。dĩ thiện ác lệ đồng cố 。 耆域調達同出佛血。以心有善惡。 kì vực Điều đạt đồng xuất Phật huyết 。dĩ tâm hữu thiện ác 。 致使劫壽獲於苦樂。又雜含經云。與須達交者。 trí sử kiếp thọ hoạch ư khổ lạc/nhạc 。hựu tạp hàm Kinh vân 。dữ tu đạt giao giả 。 令受三歸終生天上。有懷妊者。為其胎子受三自歸。 lệnh thọ/thụ tam quy chung sanh Thiên thượng 。hữu hoài nhâm giả 。vi/vì/vị kỳ thai tử thọ/thụ tam tự quy 。 生已復受。後有知見復教三歸。設有奴婢客人。 sanh dĩ phục thọ/thụ 。hậu hữu tri kiến phục giáo tam quy 。thiết hữu nô tỳ khách nhân 。 懷妊生子亦如是教。 hoài nhâm sanh tử diệc như thị giáo 。 若買奴婢受三歸及以五戒然後買之。不能不買乃至乞貸。 nhược/nhã mãi nô tỳ thọ/thụ tam quy cập dĩ ngũ giới nhiên hậu mãi chi 。bất năng bất mãi nãi chí khất thải 。 舉息要受三歸然後與之。若有施三寶物者。 cử tức yếu thọ/thụ tam quy nhiên hậu dữ chi 。nhược hữu thí Tam Bảo vật giả 。 從世尊聞稱名。呪願乃得生天。佛言。 tùng Thế Tôn văn xưng danh 。chú nguyện nãi đắc sanh thiên 。Phật ngôn 。 善哉如來有無上知見。審知方便皆得生天。故處胎經云。 Thiện tai Như Lai hữu vô thượng tri kiến 。thẩm tri phương tiện giai đắc sanh thiên 。cố xứ thai Kinh vân 。 佛告彌勒偈曰。汝所三會人是吾先所化。 Phật cáo Di lặc kệ viết 。nhữ sở tam hội nhân thị ngô tiên sở hóa 。 九十六億人受我五戒者。次是三歸人。 cửu thập lục ức nhân thọ/thụ ngã ngũ giới giả 。thứ thị tam quy nhân 。 九十二億者一稱南無佛。餘廣如正念經。 cửu thập nhị ức giả nhất xưng Nam mô Phật 。dư quảng như chánh niệm Kinh 。 受歸果報生天樂相。次明受十善法者。 thọ/thụ quy quả báo sanh Thiên nhạc tướng 。thứ minh thọ/thụ Thập thiện Pháp giả 。 謂身三口四意三善行。此之十業戒善之宗。今多依相罕有受者。 vị thân tam khẩu tứ ý tam thiện hạnh/hành/hàng 。thử chi thập nghiệp giới thiện chi tông 。kim đa y tướng hãn hữu thọ/thụ giả 。 比有愚夫不肯受之云。不作惡即名為善。 bỉ hữu ngu phu bất khẳng thọ/thụ chi vân 。bất tác ác tức danh vi thiện 。 今謂不然。先須願祈不造眾惡。 kim vị bất nhiên 。tiên tu nguyện kì bất tạo chúng ác 。 依願起行有可承準。若不預作輒然起善內無軌轄。 y nguyện khởi hạnh/hành/hàng hữu khả thừa chuẩn 。nhược/nhã bất dự tác triếp nhiên khởi thiện nội vô quỹ hạt 。 後遇罪緣便造不止。由先無願故造眾惡。 hậu ngộ tội duyên tiện tạo bất chỉ 。do tiên vô nguyện cố tạo chúng ác 。 大聖知機故令受善。若謂我不作惡便是善者。 đại thánh tri ky cố lệnh thọ/thụ thiện 。nhược/nhã vị ngã bất tác ác tiện thị thiện giả 。 汝不作善亦應是惡。如是牛馬驢騾亦不殺生。 nhữ bất tác thiện diệc ưng thị ác 。như thị ngưu mã lư loa diệc bất sát sanh 。 豈是善耶。此乃心在無記。 khởi thị thiện da 。thử nãi tâm tại vô kí 。 無罪福業故須起念專至深重方成業道。故未曾有經云。 vô tội phước nghiệp cố tu khởi niệm chuyên chí thâm trọng phương thành nghiệp đạo 。cố vị tằng hữu Kinh vân 。 下品十善謂一念頃。中品十善謂一食頃。 hạ phẩm Thập thiện vị nhất niệm khoảnh 。trung phẩm Thập thiện vị nhất thực khoảnh 。 上品十善謂旦至午。於此時中心念十善止於十惡。 thượng phẩm Thập thiện vị đán chí ngọ 。ư thử thời trung tâm niệm Thập thiện chỉ ư thập ác 。 故野干心念十善。七日不食生兜率天。 cố dã can tâm niệm Thập thiện 。thất nhật bất thực/tự sanh Đâu suất thiên 。 又上生經云。我滅度後四眾八部欲生第四天。 hựu thượng sanh Kinh vân 。ngã diệt độ hậu Tứ Chúng bát bộ dục sanh đệ tứ thiên 。 當於一日至第七日。繫念彼天持佛禁戒。 đương ư nhất nhật chí đệ thất nhật 。hệ niệm bỉ Thiên trì Phật cấm giới 。 思念十善行十善道。以此功德迴向願生彌勒佛前。 tư niệm Thập thiện hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。dĩ thử công đức hồi hướng nguyện sanh Di Lặc Phật tiền 。 隨念往生。言七日者且從近說。 tùy niệm vãng sanh 。ngôn thất nhật giả thả tùng cận thuyết 。 尚感彼天何況一生而不剋獲。問曰。天上勝報不可思議。 thượng cảm bỉ Thiên hà huống nhất sanh nhi bất khắc hoạch 。vấn viết 。Thiên thượng thắng báo bất khả tư nghị 。 如何七日便感大福。答善因雖微獲果甚大。 như hà thất nhật tiện cảm Đại phước 。đáp thiện nhân tuy vi hoạch quả thậm đại 。 如小火所起能燒大山。一善乃微能破大惡。 như tiểu hỏa sở khởi năng thiêu Đại sơn 。nhất thiện nãi vi năng phá Đại ác 。 又一念邪見誹謗大乘時。雖極短長劫受苦。 hựu nhất niệm tà kiến phỉ báng Đại thừa thời 。tuy cực đoản trường/trưởng kiếp thọ khổ 。 因果道理業不思議。不可以凡情臆度。 nhân quả đạo lý nghiệp bất tư nghị 。bất khả dĩ phàm tình ức độ 。 次明受法有師從受。無師自誓如上三歸。 thứ minh thọ/thụ pháp hữu sư tùng thọ/thụ 。vô sư tự thệ như thượng tam quy 。 三自歸已口自發言。我某甲盡形壽於一切眾生。 tam tự quy dĩ khẩu tự phát ngôn 。ngã mỗ giáp tận hình thọ ư nhất thiết chúng sanh 。 起慈仁意不起殺心。如後九善例此。而不復繁文。 khởi từ nhân ý bất khởi sát tâm 。như hậu cửu thiện lệ thử 。nhi bất phục phồn văn 。 七明發菩提心者。菩提云覺。 thất minh phát Bồ-đề tâm giả 。Bồ-đề vân giác 。 自覺覺他故名佛也。行者既在佛法即佛種子。 tự giác giác tha cố danh Phật dã 。hành giả ký tại Phật Pháp tức Phật chủng tử 。 須發覺求作意觀度。此乃趣佛果之津梁。成萬行之根本。 tu phát giác cầu tác ý quán độ 。thử nãi thú Phật quả chi tân lương 。thành vạn hạnh/hành/hàng chi căn bản 。 如空之含萬像。若海之納百川。 như không chi hàm vạn tượng 。nhược/nhã hải chi nạp bách xuyên 。 若不先建此心。起行則便迷沒。是菩提者其相如何。 nhược/nhã bất tiên kiến thử tâm 。khởi hạnh/hành/hàng tức tiện mê một 。thị Bồ-đề giả kỳ tướng như hà 。 今欲發心有理有行。在緣乃二於義則通。 kim dục phát tâm hữu lý hữu hạnh/hành/hàng 。tại duyên nãi nhị ư nghĩa tức thông 。 不爾真俗兩乖。非正法義。言理發者。 bất nhĩ chân tục lượng (lưỡng) quai 。phi chánh pháp nghĩa 。ngôn lý phát giả 。 即是自心五陰諸法本性無我。深知此要名菩提心。 tức thị tự tâm ngũ uẩn chư pháp bản tánh vô ngã 。thâm tri thử yếu danh Bồ-đề tâm 。 故淨名云。寂滅是菩提。離諸相故假名是菩提。 cố tịnh danh vân 。tịch diệt thị Bồ-đề 。ly chư tướng cố giả danh thị Bồ-đề 。 名字空故又如問菩提經云。 danh tự không cố hựu như vấn Bồ-đề Kinh vân 。 菩提相者出三界過俗法。言語斷滅諸發無發。是名發菩提心。 Bồ-đề tướng giả xuất tam giới quá/qua tục Pháp 。ngôn ngữ đoạn điệt chư phát vô phát 。thị danh phát Bồ-đề tâm 。 如是眾經例遣想故名發心。 như thị chúng Kinh lệ khiển tưởng cố danh phát tâm 。 謂此心體本清淨。究達此理作業令淨。故曰發心。即名行也。 vị thử tâm thể bổn thanh tịnh 。cứu đạt thử lý tác nghiệp lệnh tịnh 。cố viết phát tâm 。tức danh hạnh/hành/hàng dã 。 行者如上安止心。已生大欲心。 hành giả như thượng an chỉ tâm 。dĩ sanh Đại dục tâm 。 我入佛道廣度眾生。所修善根皆悉迴向無上正覺。 ngã nhập Phật đạo quảng độ chúng sanh 。sở tu thiện căn giai tất hồi hướng vô thượng chánh giác 。 故智論云。若人發心言我定當作佛。 cố Trí luận vân 。nhược/nhã nhân phát tâm ngôn ngã định đương tác Phật 。 已過諸世間應受勝供養。又十住論云。 dĩ quá/qua chư thế gian ưng thọ/thụ thắng cúng dường 。hựu thập trụ luận vân 。 若人發心求佛不休不息。有人以指舉大千世界。 nhược/nhã nhân phát tâm cầu Phật bất hưu bất tức 。hữu nhân dĩ chỉ cử Đại Thiên thế giới 。 在空劫住不足為難。若發願言我當作佛是人希有。 tại không kiếp trụ/trú bất túc vi/vì/vị nạn/nan 。nhược/nhã phát nguyện ngôn ngã đương tác Phật thị nhân hy hữu 。 何以故世人心劣無大志故。發菩提心論云。 hà dĩ cố thế nhân tâm liệt vô Đại chí cố 。phát Bồ-đề tâm luận vân 。 有十大正願常志修行。 hữu thập Đại chánh nguyện thường chí tu hành 。 一願我先世及以今身所種善根。施與眾生迴向佛道。 nhất nguyện ngã tiên thế cập dĩ kim thân sở chủng thiện căn 。thí dữ chúng sanh hồi hướng Phật đạo 。 令我此願念念增長生生所生終不忘失。 lệnh ngã thử nguyện niệm niệm tăng trưởng sanh sanh sở sanh chung bất vong thất 。 為陀羅尼之所守護。二願以此善根生處。值佛常得供養。 vi/vì/vị Đà-la-ni chi sở thủ hộ 。nhị nguyện dĩ thử thiện căn sanh xứ 。trị Phật thường đắc cúng dường 。 不生無佛國中。三願我親近諸佛。 bất sanh vô Phật quốc trung 。tam nguyện ngã thân cận chư Phật 。 隨侍左右如影隨形。既得親近為我說法成就五通。 tùy thị tả hữu như ảnh tùy hình 。ký đắc thân cận vi/vì/vị ngã thuyết pháp thành tựu ngũ thông 。 四願通達世諦假名。流布解第一義。得正法智。 tứ nguyện thông đạt thế đế giả danh 。lưu bố giải đệ nhất nghĩa 。đắc chánh Pháp trí 。 五願以無厭心。為眾生說示教利喜。皆令開解。 ngũ nguyện dĩ vô yếm tâm 。vi/vì/vị chúng sanh thuyết thị giáo lợi hỉ 。giai lệnh khai giải 。 六願以佛神力。遍至十方一切世界。 lục nguyện dĩ Phật thần lực 。biến chí thập phương nhất thiết thế giới 。 供養諸佛聽受正法。廣攝眾生。 cúng dường chư Phật thính thọ chánh pháp 。quảng nhiếp chúng sanh 。 七願我隨順清淨法輪。一切眾生聽我法者。 thất nguyện ngã tùy thuận thanh tịnh Pháp luân 。nhất thiết chúng sanh thính ngã pháp giả 。 聞我名者即得捨離一切煩惱。八願隨逐眾生。 văn ngã danh giả tức đắc xả ly nhất thiết phiền não 。bát nguyện tùy trục chúng sanh 。 將護與樂捨身命財。荷負正法除無利益。九願我雖行正法。 tướng hộ dữ lạc/nhạc xả thân mạng tài 。hà phụ chánh pháp trừ vô lợi ích 。cửu nguyện ngã tuy hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 心無所行亦無不行。為化眾生不捨正願。 tâm vô sở hạnh/hành/hàng diệc vô bất hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị hóa chúng sanh bất xả chánh nguyện 。 十願我此十大願遍眾生界。攝受一切恒沙諸願。 thập nguyện ngã thử thập đại nguyện biến chúng sanh giới 。nhiếp thọ nhất thiết hằng sa chư nguyện 。 若眾生界有盡我願乃盡。 nhược/nhã chúng sanh giới hữu tận ngã nguyện nãi tận 。 然眾生界不可盡故。我此大願亦不可盡。行者如是發正願。 nhiên chúng sanh giới bất khả tận cố 。ngã thử đại nguyện diệc bất khả tận 。hành giả như thị phát chánh nguyện 。 已次受菩薩三聚淨戒。其文易了故不備之。 dĩ thứ thọ/thụ Bồ Tát tam tụ tịnh giới 。kỳ văn dịch liễu cố bất bị chi 。 須見者如正行儀下卷。八明讀誦佛正經典者。 tu kiến giả như chánh hạnh nghi hạ quyển 。bát minh độc tụng Phật chánh Kinh điển giả 。 以此大乘了義經教。宣說甚深清淨空法。 dĩ thử Đại-Thừa liễu nghĩa Kinh giáo 。tuyên thuyết thậm thâm thanh tịnh không pháp 。 由從如來法身所流。行者以清淨心愛重大乘。 do tùng Như Lai pháp thân sở lưu 。hành giả dĩ thanh tịnh tâm ái trọng Đại-Thừa 。 受持讀誦書寫供養。 thọ trì đọc tụng thư tả cúng dường 。 乃至餘乘所有經典皆是大乘之所流故。我亦受持無相違背。 nãi chí dư thừa sở hữu Kinh điển giai thị Đại-Thừa chi sở lưu cố 。ngã diệc thọ trì vô tướng vi bội 。 是故功德得見諸佛。如大品說。 thị cố công đức đắc kiến chư Phật 。như Đại phẩm thuyết 。 若有受持般若文字。親近讀誦憶念書持種種供養。 nhược hữu thọ trì Bát-nhã văn tự 。thân cận độc tụng ức niệm thư trì chủng chủng cúng dường 。 不墮惡趣常見諸佛。從一佛國至一佛國。 bất đọa ác thú thường kiến chư Phật 。tùng nhất Phật quốc chí nhất Phật quốc 。 亦以供養諸佛。涅槃云。若為恐怖故利養及福德。 diệc dĩ cúng dường chư Phật 。Niết-Bàn vân 。nhược/nhã vi/vì/vị khủng bố cố lợi dưỡng cập phước đức 。 書是經一偈。則生不動國。 thư thị Kinh nhất kệ 。tức sanh bất động quốc 。 若為希福利一日讀誦經。或自身財寶施於說法者。 nhược/nhã vi/vì/vị hy phước lợi nhất nhật độc tụng Kinh 。hoặc tự thân tài bảo thí ư thuyết pháp giả 。 若能聽書寫受持及讀誦諸佛之祕藏。則生不動國。 nhược/nhã năng thính thư tả thọ trì cập độc tụng chư Phật chi bí tạng 。tức sanh bất động quốc 。 又金剛三昧經云。若有暫聞佛勝智慧。 hựu Kim Cương tam muội Kinh vân 。nhược hữu tạm văn Phật thắng trí tuệ 。 深心隨喜不起誹謗者。於百千劫不墮惡道。 thâm tâm tùy hỉ bất khởi phỉ báng giả 。ư bách thiên kiếp bất đọa ác đạo 。 生處值佛乃至念佛法身。功德無邊。 sanh xứ trị Phật nãi chí niệm Phật Pháp thân 。công đức vô biên 。 九明供養舍利造佛形像者。如大品云。佛見是利故入金剛三昧。 cửu minh cúng dường xá lợi tạo Phật hình tượng giả 。như Đại phẩm vân 。Phật kiến thị lợi cố nhập Kim Cương tam muội 。 碎身如芥子。若有得佛舍利隨力供養者。 toái thân như giới tử 。nhược hữu đắc Phật xá lợi tùy lực cúng dường giả 。 是人天上人中受樂。乃至苦盡福猶不盡。 thị nhân Thiên thượng nhân trung thọ/thụ lạc/nhạc 。nãi chí khổ tận phước do bất tận 。 又無上依經云。假使娑婆世界碎為微塵。 hựu vô thượng y Kinh vân 。giả sử Ta Bà thế giới toái vi/vì/vị vi trần 。 皆是四果辟支佛等。有人盡形供養乃至起塔。 giai thị tứ quả Bích Chi Phật đẳng 。hữu nhân tận hình cúng dường nãi chí khởi tháp 。 其福雖多不如。男子女人取佛舍利如芥子造塔。 kỳ phước tuy đa bất như 。nam tử nữ nhân thủ Phật xá lợi như giới tử tạo tháp 。 如阿摩勒大。戴剎如針大。露盤如棗葉大。 như a-ma-lặc Đại 。đái sát như châm Đại 。lộ bàn như tảo diệp Đại 。 造像如麥大。此之功德勝前無量不可思議。 tạo tượng như mạch Đại 。thử chi công đức thắng tiền vô lượng bất khả tư nghị 。 若不迴向無上道者。 nhược/nhã bất hồi hướng vô thượng đạo giả 。 以此功德聚盡娑婆世界微塵數。作六欲天王轉輪聖王不可說盡。 dĩ thử công đức tụ tận Ta Bà thế giới vi trần số 。tác Lục dục thiên Vương Chuyển luân Thánh Vương bất khả thuyết tận 。 又涅槃云。若於佛法僧供養一香燈。 hựu Niết-Bàn vân 。nhược/nhã ư Phật pháp tăng cúng dường nhất hương đăng 。 乃至獻一華則生不動國。善守佛僧物塗掃佛僧地。 nãi chí hiến nhất hoa tức sanh bất động quốc 。thiện thủ Phật tăng vật đồ tảo Phật tăng địa 。 像塔如母指。常生歡喜心亦生不動國。 tượng tháp như mẫu chỉ 。thường sanh hoan hỉ tâm diệc sanh bất động quốc 。 此即淨土常嚴不為三災所動。十明修習正觀者。 thử tức tịnh thổ thường nghiêm bất vi/vì/vị tam tai sở động 。thập minh tu tập chánh quán giả 。 至理真極不越人法二空。唯佛道有餘道則無。 chí lý chân cực bất việt nhân pháp nhị không 。duy Phật đạo hữu dư đạo tức vô 。 由人法二空則二執斯斷。 do nhân pháp nhị không tức nhị chấp tư đoạn 。 一切煩惱無因得生。故金剛般若云。一切聖人皆以無為得名。 nhất thiết phiền não vô nhân đắc sanh 。cố Kim cương Bát-nhã vân 。nhất thiết Thánh nhân giai dĩ vô vi/vì/vị đắc danh 。 此謂三乘聖賢深淺有異。 thử vị tam thừa thánh hiền thâm thiển hữu dị 。 至於入證唯在二空。行者修學當依地持。論云。 chí ư nhập chứng duy tại nhị không 。hành giả tu học đương y địa trì 。luận vân 。 修行法者託虛寂靜身不遊行。口默少言。少睡多覺。 tu hành Pháp giả thác hư tịch tĩnh thân bất du hạnh/hành/hàng 。khẩu mặc thiểu ngôn 。thiểu thụy đa giác 。 常一坐食不雜種食。思量如來所說諸法。 thường nhất tọa thực bất tạp chủng thực/tự 。tư lượng Như Lai sở thuyết chư Pháp 。 知非有無。以其所知遍通諸法令得善解。 tri phi hữu vô 。dĩ kỳ sở tri biến thông chư Pháp lệnh đắc thiện giải 。 以此文證行者須知。觀察自心從本已來自性清淨。 dĩ thử văn chứng hành giả tu tri 。quan sát tự tâm tùng bổn dĩ lai tự tánh thanh tịnh 。 非空非有非染非淨。離諸分別但為妄想。 phi không phi hữu phi nhiễm phi tịnh 。ly chư phân biệt đãn vi/vì/vị vọng tưởng 。 致有是非得失罪福因之增長。 trí hữu thị phi đắc thất tội phước nhân chi tăng trưởng 。 今達本性可謂還源。常作此觀不見人法即是達空。 kim đạt bổn tánh khả vị hoàn nguyên 。thường tác thử quán bất kiến nhân pháp tức thị đạt không 。 空本無形如何起妄。 không bổn vô hình như hà khởi vọng 。 如是一切作業動身運想不得失念。如上已明。此是實觀。餘名虛解。 như thị nhất thiết tác nghiệp động thân vận tưởng bất đắc thất niệm 。như thượng dĩ minh 。thử thị thật quán 。dư danh hư giải 。 華嚴經云。觀察諸法及眾生國土世間悉寂滅。 Hoa Nghiêm kinh vân 。quan sát chư Pháp cập chúng sanh quốc độ thế gian tất tịch diệt 。 心無所依無妄想。是名正念佛菩提。又云。 tâm vô sở y vô vọng tưởng 。thị danh chánh niệm Phật Bồ-đề 。hựu vân 。 若欲得佛智當離諸妄想。有無俱通達疾作天人師。 nhược/nhã dục đắc Phật trí đương ly chư vọng tưởng 。hữu vô câu thông đạt tật tác Thiên Nhân Sư 。 行者修行此觀一時一念。功德無邊。 hành giả tu hành thử quán nhất thời nhất niệm 。công đức vô biên 。 故迦葉經云。大千眾生所有福德如彌尼王不如。 cố Ca-diếp Kinh vân 。Đại Thiên chúng sanh sở hữu phước đức như di ni Vương bất như 。 有人修遠離法。淨心相應解諸法空無來無去。 hữu nhân tu viễn ly Pháp 。tịnh tâm tướng ứng giải chư pháp không vô lai vô khứ 。 如是少忍功德非譬喻所能及之。 như thị thiểu nhẫn công đức phi thí dụ sở năng cập chi 。 又普賢觀經云。若有晝夜六時禮十方佛。 hựu Phổ Hiền quán Kinh vân 。nhược hữu trú dạ lục thời lễ thập phương Phật 。 誦大乘經思第一義甚深空法。 tụng Đại thừa Kinh tư đệ nhất nghĩa thậm thâm không pháp 。 一彈指頃除百萬億那由他恒河沙劫生死之罪。行此法者真是佛子。 nhất đạn chỉ khoảnh trừ bách vạn ức na-do-tha hằng hà sa kiếp sanh tử chi tội 。hạnh/hành/hàng thử pháp giả chân thị Phật tử 。 從諸佛生。十方諸佛及諸菩薩為其和尚。 tùng chư Phật sanh 。thập phương chư Phật cập chư Bồ-tát vi/vì/vị kỳ hòa thượng 。 是名具足菩薩戒者。不須羯磨自然成就。 thị danh cụ túc Bồ-tát giới giả 。bất tu Yết-ma tự nhiên thành tựu 。 應受一切人天供養。 ưng thọ/thụ nhất thiết nhân Thiên cung dưỡng 。   程器陳迹篇第十(謂表心因觀形沐道。   trình khí trần tích thiên đệ thập (vị biểu tâm nhân quán hình mộc đạo 。 內省自疾託事興詞)余年侵蒲柳。旦夕待盡。非業莊嚴何假傍及。 nội tỉnh tự tật thác sự hưng từ )dư niên xâm bồ liễu 。đán tịch đãi tận 。phi nghiệp trang nghiêm hà giả bàng cập 。 又述撰行相其徒寔繁。隨時救急總撮亦備。 hựu thuật soạn hành tướng kỳ đồ thật phồn 。tùy thời cứu cấp tổng toát diệc bị 。 今有觀方志道相從問津。 kim hữu quán phương chí đạo tướng tùng vấn tân 。 季代常徒禮敬為切。領余撰銀擬用箴銘。不堪苦及。 quý đại thường đồ lễ kính vi/vì/vị thiết 。lĩnh dư soạn ngân nghĩ dụng châm minh 。bất kham khổ cập 。 遂復陳敘。凡此十篇止存三業。上弘佛道下攝自他。 toại phục trần tự 。phàm thử thập thiên chỉ tồn tam nghiệp 。thượng hoằng Phật đạo hạ nhiếp tự tha 。 詞甚丁寧。義存遣著。庶其覽者知其意焉。 từ thậm đinh ninh 。nghĩa tồn khiển trước/trứ 。thứ kỳ lãm giả tri kỳ ý yên 。 如或有虧請俟箴誨。 như hoặc hữu khuy thỉnh sĩ châm hối 。 釋門歸敬儀(下卷) thích môn quy kính nghi (hạ quyển )  歸敬儀者統真俗之宗。歸究事理之極致。  quy kính nghi giả thống chân tục chi tông 。quy cứu sự lý chi cực trí 。  文簡義豐。是以廣勸五眾開印板。  văn giản nghĩa phong 。thị dĩ quảng khuyến ngũ chúng khai ấn bản 。 遠期三 會貽利益而已時也。 viễn kỳ tam  hội di lợi ích nhi dĩ thời dã 。 日本永仁三年乙未 閏二月 日。 Nhật bản vĩnh nhân tam niên ất vị  nhuận nhị nguyệt  nhật 。      寓東山泉涌小比丘觀昭謹題      ngụ Đông sơn tuyền dũng tiểu Tỳ-kheo quán chiêu cẩn đề ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:44:40 2008 ============================================================